Saturday, December 18, 2010

Izakaya cookbooks

I added a short description of the Izakaya cookbooks that I find useful. You can access the description using the tab third from the left located above. Unfortunately only one of the cookbooks is in English. Other Japanese cookbooks written in English also contain some dishes appropriate for Izakaya and I may be able to list them in the future.

Friday, December 17, 2010

Egg miso 卵味噌

Flavored Miso is perfect to "nibble/lick" as you sip sake. It also works well as a condiment for hot rice. This one is based on a condiment for rice I ate as breakfast when I was a kid. This is also a perfect Izakaya food. My mother made this using a large scallop shell as the pan. She told us that this was the way her father used to cook this dish. The miso and egg were well cooked, even a bit burned at the periphery but loose in the middle. I recall that I enjoyed the different tastes, textures and degrees of doneness of this dish. I do not have any idea what the recipe was except that it was made from egg and miso. Since the scallop shells I have are too small to use as the cooking vessel, I made this in a small frying pan. As a result the end product may not be that similar to what I had as a child. Without a specific recipe I made it according to my whim.

I first finely chopped garlic, ginger, and shallot  (I am sure scallion or onion will also do but I happened to have a half of a large shallot). I added a small amount of light olive oil and a dash of dark sesame oil to a small frying pan and sauteed the garlic, ginger and shallot mixture until fragrant and the shallot was soft (2-3 minutes). I added miso, mirin and sake and mixed well on a low flame (amounts are all arbitrary). After everything was combined, I kept stirring until the mixture became somewhat thick (not to the original miso consistency but softer). I then added one beaten egg and mixed until the egg was just cooked.

This was not too bad but it wasn't like the one I remembered. Maybe I should have added more eggs and I will have to be on the look-out for a really big scallop in the shell. It went well with cold sake, however. As a shime 締め or finishing dish,  we used this as a condiment when we had leftover and microwaved chestnut rice. That was also quite good. The only problem is that this dish is rather salty. As a result over indulgence in sake may occur. I may have to experiment a bit more to make this dish better.

Wednesday, December 15, 2010

Oyster and tofu "nabe" in miso broth 牡蛎の味噌鍋

It is getting cold especially in the morning and evening here in DC. We even had snow. We are definitely getting into "Nabe"  鍋 season. When I posted "Nabemono" 鍋物, I mentioned "Dotenabe" 土手鍋, which is famous in the Hiroshima 広島 region. It uses miso smeared (or "schmeared" in NY and NJ) around the rim of a pot (resembling a "bank" made of soil, "dote" 土手 in Japanese, along the river)  with dashi broth poured in the center of the pot. You dissolve the miso into the broth as you cook. Oysters, for which Hiroshima is famous, among other ingredients, have to be included, in this nabe dish. I found a variation of this dish in the 1st volume of "Otsumami Yokocho" おつまみ横町 P149, I decided to make this nabe dish. When I was choosing which vessel I was going to use for this dish, I found this one (below). I completely forgot that we had it. It is a miniature (about 7-8 inches), imitation cast iron (I guess it is made of cast aluminum with anonized surface) "nabe" with a wooden lid. It is a perfect vessel for this dish.

Here it is when the lid was lifted and the oysters were revealed. When I read the recipe, I immediately thought I had to modify this. The seasoning broth, as instructed, would be too salty and way too sweet for our taste. Besides, I needed some green.

Oyster: The oysters we got were not the best. I bought some already shucked and in a plastic container (I am no sure if they had been pasteurized, probably not). There were a total of 10-12 medium to small oysters. I washed them in salted water, drained and put them on layers of paper towels.

Tofu: I used 3/4 leftover tofu from when I made other dish. I cut it into cubes as seen above.

Miso broth: This is where I deviated from the recipe. I mixed sake (1/2 cup), miso (1.5 tbs or a bit more), and sugar (0.5 tbs). The original calls for sake (1/4 cup), miso (3 tbs) and sugar (1 tbs). In addition, imitating the traditional "dotenabe" flavor, I char the surface of the miso lightly using a small kitchen blow torch (every home cook should have one) to enhance the fragrant flavor of miso before dissolving it in sake.

After the miso broth came to a simmer, I added the tofu and when it was warmed through, I added the oysters and scallions and cooked for a few minutes or until the oysters are just cooked. Although this may not be enough even for one (you big eaters out there), we shared this. I served this in small individual bowls and, before eating, we sprinkled "sansho" 山椒 powder. You have to have sake with this. The broth was surprisingly good. Even though I reduced the amount of sugar, the broth was slightly sweet but also very delicate and excellent. Although this dish was wonderful and we enjoyed it, we could have had better quality oysters. Especially when you use oysters which can be eaten raw, slightly undercooking oysters is the best way to enjoy this nabe. 

Monday, December 13, 2010

Chicken tender Picatta with aonori 鶏の笹身の青のりピカタ

Whenever I use chicken breasts, I usually separate the tenders from the rest of the breast to make separate small dishes, which I have posted before. This is one such variation. I am not sure "Picatta" is the correct name for this dish especially since there is no lemon caper sauce.  The ultimate-and-always-correct  reference, Wikipedia, has two different versions for "Picatta" depending on ja.wikipedia or en.wikipedia, although both show an identical picture of the dish. It.wikipedia appears not to have an entry for "Piccata". In any case, since this dish is Izakaya-style, I call this dish "Picatta" as per the Japanese definition.

 I had three chicken tenders which were marinated in sake for several days in the refrigerator (I almost forgot I had it). I use the sake, not particularly for seasoning, but to prevent the meat from going bad (American chicken goes bad very quickly). 

I pat dry the tenders and lightly salt and pepper them. I cut each tender in half crosswise to make even numbers (6 pieces) for 2 small servings. I dredge the meat with flour (I used potato starch just because it was easier to get to than the regular flour in our pantry). 

For the egg coating; One large egg beaten, add dried aonori 青海苔, salt and pepper. I coated each piece with the egg mixture and cooked it in a non-stick frying pan with a small amount of olive oil on a medium low flame. Once the bottom cooked, I poured the remaining egg over the meat and turned it over, so that the meat pieces were completely encased. I turned the heat to low and cooked it for 5 minutes more or longer until the center of the thickest part is done.

I served this with a pan fried tomato half, seasoned with salt and pepper, and American mini-cucumber with moromi miso. I could have made a sweet and sour Chinese style sauce but I did not. 

This is a really good dish. The egg crust seals in the moisture and chicken tender comes out very tender and moist. The egg crust add a nice eggy taste with an oceanic flavor of aonori. The garnish also went very well especially the pan-fried tomato.

Saturday, December 11, 2010

Baked Miso marinated Chilean Sea bass チリアンシーバスの味噌焼き

Chilean sea bass is a wonderful fish to eat. This is one of those rare fish you can not over cook even if you tried. The name was totally made up for marketing purposes and it is more appropriately called "Patagonian tooth fish", (you can see why they changed the name). In the past, this fish was reasonably priced, readily available and served in many restaurants but it has been over fished. In addition, many were caught illegally or "poached". This fish is on the list of "un-sustainable" fish along with tuna. I found this in our near-by gourmet market. The fish monger assured me that this particular fish was legally caught. Since we have not seen or eaten this fish for a long time I decided to try it.  I was expendissimo!

This fish can be cooked simply seasoned with salt and pepper but I marinated it in a sweet miso marinade before baking.

I got just over 1lb of Chilean sea bass for two servings. Since I did not have much Saikyo miso 西京味噌 left, I used white miso with mirin and sugar. Again, the exact proportion is a bit iffy and I have to guesstimate; white miso (3 tbs), sugar (1tbs), yuzu juice (from the bottle, 1 tsp) and mirin (2 tbs or until right consistency is reached). I marinated the fish in a Ziploc bag in the refrigerator for several hours. I removed the miso marinade by rubbing the surface with my hand so that a small amount of the marinade remains on the surface. I baked it in a 350F convection oven for 30 minutes on a metal rack set on the top of the deep baking pan so that hot air could circulate underneath the fish.

The fish is very nice--oily with a soft flaky texture and a nice sweet miso flavor. Among the  many other fish which can be over cooked so easily ending up dry, this is an exceptionally good fish. I served it with asparagus tips blanched and dressed with sesame sauce (sesame paste, sugar and soy sauce).

Thursday, December 9, 2010

Sake brewed in the United Sates Part 3, 続続アメリカで醸造されているお酒


Another decent sake, Gekkeikan "Black and Gold"!

After tasting "G Sake", we hit another good one. This is from Gekkeikan USA and is Junmai Ginjou. Although this one is not as complex as "G sake" and will not compete with high-end premium sake, this is surprisingly good and pleasant.

The nose has faint cooked rice note but pleasant. From this nose, I was expecting the usual overly yeasty taste but the palate is clean with a fruity note (melon?) and a hint of sweetness. It gives a nice pleasant mouth feel. Finish is rather short. This is not an overly complex or sophisticated sake (I do not think this was meant to be that) but very drinkable and pleasant. This will not make it to our top choices but this is a good everyday sake and, for sure, better than "Haiku". With some good "Otsumami" drinking snacks, this sake is an excellent down-to-earth sake to enjoy, just perfect for Izakaya (even the traditional "tokkuri" 徳利 sake container-shaped bottle).

After tasting "G sake" and "Black and Gold", I am seeing some parallel to "the battle of French vs. American wines" here. In a few years, some of the American brewed sake may win in a blind tasting against Japanese sake, which, thereafter, may be known as  "the judgement of Tokyo".  Mark my words. Watch out "Fudo" 不動 and "Juyondai" 十四代! Hope I can say in the near future, "Remember I said that way back when". (Probably NOT!)

Wednesday, December 8, 2010

Sake brewed in the United Sates Part 2, 続アメリカで醸造されているお酒

Finally we came across an excellent Junmai Gingo Genshu called "G sake"!

Over the years, the number of sakes brewed in the U.S. has been mostly non-premium sake. We tasted a fair number of them and until recently, none of them has been really remarkable. Gekkeikan Haiku was our favorite for a while basically by default--it was the best of the bunch. After our recent trips to Japan, we realized the extent to which domestic (US) sakes fell short of the level of premium Japanese brewed sake (although many Japanese brewed sake are not that good either). We finally found a sake which is on a par with top ranking sake brewed in Japan. This one is called "G sake" from SakeOne. This is a Junmai Ginjou Genshu 純米吟醸原酒. Three selected batches were blended and aged for 10 months (I assume this is a cold aging process). 

The nose has a nice floral with mineral note, very pleasant. The mouth feel, when first in your mouth, is nicely smooth, silky and slightly viscous. Very clean taste and nice honeysuckle flavor lingers in mid palate with slight hint of sweetness and ending into long finish with some hint of spices. Despite its high alcohol content of 18%, no appreciable boozy taste (although we felt it afterwards). We tasted this chilled and we may taste it again at room temperature but this should not be drunk warm. Even other sakes from SakeOne have improved and we hope, for the next and future brew years, they will deliver this level of quality or better. Brew year is denoted with prefix "BY" followed by a number which represents the year of the present emperors reign i.e "Heisei" 平成 year. For example "BY20" means the brew year was the 20th year of the present emperor's "heisei" reign. For those who tend not to think in terms of heisei years, that would be 2008, since the Heisei emperor's reign started in 1989. (Now wasn't that straight forward?). I assume the one we tasted was BY21 or could be BY20.

Compared to Japan, the sake available in the U.S. is limited and good ones imported from Japan are expensive. Now, there are quite a few sake specialized stores including some on the internet. Regular on-line or brick-and-mortar wine stores do carry some sake but the choices are very limited. Most of the sake imported from Japan is relatively large scale production with few exceptions. Among the sakes brewed in Japan and imported to the U.S. which we tasted over the years, we like "Mu" 無 junmai dai-ginjou 純米大吟醸 from Yaegaki 八重垣 Brewery in Hyougo 兵庫, Japan. In terms of cost performance and clean taste, we thought, it was the best available. We could often find "Mu" at the nearby Japanese grocery store, however, markup in price was quite substantial. We now order it through the internet from New York/New Jersey. More recently, one of the local liquor stores start carrying "Mu" (we special ordered this once before from this place. It may be that after our special order they started stocking "Mu" regularly). After the discovery of "G sake", we now have two house sakes, "Mu" and "G sake".  The characteristics of both sakes are quite different and we now have two nice choices; one brewed in the U.S.!