Showing posts sorted by relevance for query chestnuts. Sort by date Show all posts
Showing posts sorted by relevance for query chestnuts. Sort by date Show all posts

Friday, October 29, 2021

Chicken stew with red wine and chestnuts 鳥もも肉と栗の赤ワイン蒸し煮

This is another dish made with chicken and chestnuts. Compared to the previous one which had a traditional Japanese flavor, this one uses red wine. 


This dish tasted quite different from the Japanese flavored one and because it was made with red wine (needless to say) it went very well with red wine. Since the chicken was dredged in flour and then cooked, the sauce was thick; nicely coating the chicken and chestnuts.



Ingredients:
2 chicken thighs, bone removed and cut into bite size
200 ml dry red wine (I used Tempranillo from Rivera del duero which I happened to have)
2 bay leaves
1 medium onion, cut into rings
1/3 celery stalk, sliced on bias
1 clove garlic
2 tbs vegetable oil (I used olive oil)
1 tbs butter (I used unsalted)
2 tbs AP flour
10-15 prepared chest nuts (I used commercial chestnuts from a jar)

2 tsp Worcester sauce
Fresh parsley, chopped, for garnish


Directions:
Marinate the chicken in the red wine and the bay leaves for one hour (room temperature) or overnight (in the refrigerator).
Remove the chicken, reserve the marinade and the bay leaves
Season the chicken with salt and pepper, dredge in the flour and set aside
Add the oil to the pan and sauté the garlic, celery, and onion. Remove when cooked and softened and set aside.
In the same pan, melt the butter and brown the chicken pieces.
Add back the vegetables and the marinade with the bay leaves, the Worcester sauce and cook for 15 minutes mixing occasionally.
Garnish with chopped parsley.

We really like this dish. Although the original recipe calls for sugar and granulated chicken bouillon, I did not use them. The chicken kept its shape. The chestnuts added an additional “meatiness” to the dish.  The combination of red wine sauce and mildly sweet chestnuts went well together. 

Sunday, February 6, 2011

Chestnut and parsnip soup 栗のポタージュ

This is a very interesting soup/potage and this can be a very good starter dish. Here we served it in a demitasse cup.

This was made by my wife. The soup is made with peeled and boiled chestnuts sold in a jar from France. (With the failure I experienced trying to use chestnuts-in-the-shell, we are sticking to pre-processed products like this one when the recipe calls for chestnuts). 

She sauteed onions (one medium, roughly chopped), carrots (2 medium, peeled roughly chopped), and parsnip (4 small, peeled and chopped) for few minutes in butter (3 tbs). She then added the chestnuts (16oz) and low-sodium, fat free Swanson chicken stock (about 4 cups) and simmered for 30 minutes. Using an immersion blender she pureed the cooked mixture. She added more chicken broth to adjust the thickness of the soup and obtain a smoother texture. Then she seasoned with salt and white pepper. She served this garnished with a small dollop of creme fraiche and chopped chive.

The chestnuts give a very interesting sweet nutty taste which is complemented by the parsnips. The chestnuts and parsnips also add to a rich velvety texture of the soup. In all, this is a quite unique and good soup/potage.

Friday, January 31, 2020

Kuri-kinton Daifuku 栗きんとん大福

In the Sushi Taro Osechi, we always get two traditional New Year items "kuromame" or simmered black beans 黒豆 and "kurikinton" or mashed sweet potato with chestnuts 栗きんとん. Although these are traditional "auspicious" foods for New Year, they are a bit sweet and we usually eat them last as a dessert. This year I wanted to do something different. From the leftover "kuromame", we made "green tea cake with kuromame" 黒豆入り抹茶ケーキ as before. As something new, I made "daikufu" 大福餅 with "kurikinton" in the center for the first time.  Diafuku literally means "Big luck" or "good luck" and usually has sweet red beans or "anko" あんこ in the center. I thought because the "kurikinton" was yellow in color (representing gold or riches) and sweet (in the old days in Japan sugar was rare so anything sweet was revered), it was appropriate to substitute for the beans with good-luck "kurikinton". I also added cooked chestnuts (store bought). It turned out the kurikinton had a generous amount of chestnut pieces as well so the addition of the chestnuts was not really needed but made the end result more sumptuous. Although it was the very first time I tried to make daifuku it turned out OK. I followed the instructions from a recipe on line (in English with a video).


This is the cut surface. My wife thought the mochi skin could have been a bit thicker.


Ingredients: (I halved the amounts specified in the original recipe. It made 5 daifuku)
Kurikinton (came in the osechi box) (#2)
Additional cooked chestnuts (store bought in a jar*) (#1)
100gram Mochi-ko もちこ Japanese rice flour (or Shiratama-ko 白玉粉)
90 grams water
25 grams sugar
50 grams or as needed potato starch 片栗粉 for dusting

* I did make chestnuts cooked in syrup 栗の甘露煮 this past fall. They came from California but they were dry and chalky. I tasted them and decided to use the store bought instead).

Directions (near Verbatim quote from the "Just One Cook book" recipe for my own convenience, please look up the original recipe):
1. Combine mochiko and sugar in a medium bowl and whisk all together.

2. Add water and mix well until combined.
3. Cover the bowl loosely with plastic wrap. Cook in a microwave on high heat (1100w) for 1 minute. Take it out and stir with wet rubber spatula. Cover again and cook for 1 minute. Stir again, cover, and cook for 30 seconds to finish cooking. The color of mochi should change from white to almost translucent.
4. Cover the work surface with parchment paper and dust it generously with potato starch. Then transfer the cooked mochi on top.
5. To prevent from sticking, sprinkle more potato starch on top of the mochi. Once it’s cools down a bit,  using a rolling pin roll the mochi into a thin layer. Apply potato starch on your hands and the rolling pin.
6. Transfer the mochi with parchment paper onto a large baking sheet. Refrigerate for 15 minutes until the mochi is set.
6.Take the mochi out of the refrigerator and cut out 2-3 inch circles with a cookie cutter (#3).
7. Dust off the excess potato starch with a pastry brush. Place plastic wrap on a plate and then the mochi wrapper on top. Then lay another layer of plastic wrap down. Repeat for all wrappers (#4). 


6. Place the chestnut and kurikinton in the middle (#5)
7. Pull up the edges  in the center and pinch it together (#6).

For my first try, the mochi skin came out quite soft and nice. The Daifuku had just the right amount of sweetness and combined texture of soft and crunchy. This is a good Daifuku variation.

Wednesday, December 11, 2013

Blackened Brussels sprouts and chestnut salad 黒焼き芽キャベツと栗のサラダ

Although I posted blackened Brussels sprouts salad before, we made some variations after Thanksgiving when we made blackened Brussels sprouts. This was also inspired by the dish we had recently at Nojo restaurant.

The first picture below is a combination of baked chestnuts and blackened Brussels sprout seasoned with a bit of syrupy balsamic vinegar and Japanese red pepper flakes (Ichimi tougarashi 一味唐辛子). The addition of chestnuts is my wife's idea. We took a short cut and used whole roasted chestnuts in a jar.



This one is placed on the bed of baby arugula and dressed with a mixture of soy sauce, balsamic vinegar, Japanese red pepper flakes.



Making blackened Brussels sprout cannot be easier except for the preparation of the Brussels sprouts which is a bit tedious.

Wash and cut the bottom to remove outer (blemished) layers. If large, I cut them into half or quarters (to increased the surface which can get blackened).
Place the prepared Brussels sprouts in the bowl, add enough olive oil to coat the Brussels sprouts.  Then sprinkle on salt and pepper and toss to coat. Spread the Brussels sprouts on the cookie sheet with cut side down and bake it for 45 minutes in a preheated 375F oven (#1).
Add the prepared chestnuts (cut in half or quarters) for the last 15 minutes or bake the chestnuts for 15 minutes separately (#2) then mix into the blackened Brussels sprouts  (#4).

I made the dressing (#3) which is a mixture of balsamic vinegar, soy sauce, honey and olive oil. Later we tried just a small drizzle of a good syrupy Balsamic vinegar and red pepper flakes. The latter was as good or even better. So I would not bother to make a dressing.



This dish is very good cold or room temperature, although hot out of the oven is the best. It does heat up nicely in a microwave oven as well.

I did not imagine I would say "I love Brussels sprouts" but I do now.

Friday, October 3, 2014

Matsutake, chestnuts and tuna sashimi 秋の味覚とマグロの刺身

This time, all the goodies I ordered came at the same time which included matsutake 松茸, Northern American Chestnuts 北米産栗 and tuna 本マグロ, amaebi 甘エビ and uni うに. from Catalina.  I have posted matsutake and chestnut dishes many times before but we can only have these items once a year so I still take delight in their arrival. In addition, on the same day, we received sashimi items from Catalina (the sashimi was scheduled to arrive that day but it just so happened that the other items while not scheduled for delivery arrived the same day). This fortuitous coincidence called for an "akino mikaku" 秋の味覚 or tastes of autumn feast.

I used the fresh matustake from Oregon, by cooking them steamed with sake in a touban grill . We like this way of cooking matustake best (after trying many other dishes). The wafting smell of the matsutake when I remove the dome-shaped lid is the best and one of the pure enjoyments of the experience. I simply served with kosher salt and a wedge of lemon.


I also served a small sashimi of amaebi and uni. The amaebi was very fresh and sweet  (some were still alive when they arrived). The uni was "premium uni" and, to be truthful, not that great. Since I had boiled chestnuts, I also served one.

We also had chestnut rice as shime dish with a miso soup with heads of anaebi.

Here are the matsutake from Oregon mushroom. As you can see they were quite dirty. This time many stalks were left with knife gashes indicating they were not carefully harvested.

Most of instructions for cleaning matsutake indicate that after shaving off the stem ends with embedded dirt as you would if sharpening a pencil, gently rub off the dirt using a wet dish towel. I didn’t  think this would work well. Nothing is worse than biting into sand and dirt when eating matsutake. So after cleaning as above, I use a sharp paring knife and cut off or scraped off the thin surface layers to make sure no sand or dirt remained (see below).

These are the “colossal” chestnuts we received.

I used the chestnuts to make chestnut rice. In previous years I used a mixture of “glutenous” “mochi gome” rice 餅米 and regular short grain rice, this year, I used all imported Koshihikari コシヒカリ rice from Niigata. I cooked it using “Kamadosan” earthenかまどさん pot rice cooker (see below).

For libation, we had junmaishu 純米酒 called “Kurosawa” くろさわ from Kurosawas shuzou 黒澤酒造 in Nagano 長野. This was made by an old process called “Kimoto” 生酛 in which naturally occurring lactic fermentation is used instead of inoculation with lactobacillus. Although, Ginjou and Daiginjou sake are elegant and clean and crisp, sometimes we like to taste a more down-to-earth sake flavor and “Junmai” class is the best bet for this. This one is not overly yeasty (which often happens in this class of sake) and had a slight sweet note with distinctive honey suckle after taste. We really liked it although a bit more acidity may have been better. In any case, sipping Kurosawa with all these autumn tastes, we feel we did justice to the celebration of the arrival of autumn.

Monday, November 26, 2012

Autumnal kara-age with chestnuts and ginkonuts 秋の栗と銀杏のから揚げ

Since I am running out of dishes to make with North American chestnuts, this is my last attempt this fall. Here is "kakiage" かき揚げ with the essences of autumn; ginkonuts 銀杏 and chestnuts 栗.

CIMG5528

Although it is possible to harvest ginko fruits (which nobody here does except some dedicate Japanese expats), clean off the smelly skin, broil and crack open to produce ginkonuts, but it is too smelly and messy work for even for me. I tried it on a very small scale once in the past but that was more than enough for one lifetime. In the center of the kakiage shown in the above picture is a chestnut surrounded by three small yellow ginkonuts (out of a can).

CIMG5526

I used whatever vegetables were available. They included: onion (thinly sliced) and carrot (julienned). The amount is all arbitrary. I first put the vegetables in a bowl and added a pinch of salt and enough cake flour to coat the vegetables and let it sit for a few minutes. The moisture came out of the vegetables and moistened the flour which makes it easier to fry the veggies crispy. This “undercoat” of flour means the batter will coat the vegetables better. I added a bit more flour and cold seltzer water and mixed to make a rather thin runny batter.

On a large spoon or wooden (flat) spatula (or  Japanese "Hera" へら), I placed the mixture and chestnuts (previously boiled and both outer skin and inner skin removed) as shown below.

CIMG5522

I slipped the mixture into hot oil (175-180C or 350F). I used peanut oil. I fried them for 4-5 minutes until brown and crispy (my oil was a bit too hot).

CIMG5524

The vegetables turned out to be a bit too brown but the crust was very light and crispy and deep frying makes the onions, ginko nuts and chestnuts very sweet. They have a nice texture as well. We had this with my usual green tea salt. Any left overs can be heated up nicely in a toaster oven. To reheat them in a toaster over, however, you need a metal grate over a cookie sheet since excess oil will drip down. This is another winning combination. You can’t go wrong with deep fried onions, a combination of sweet carrot and nuts.

Wednesday, November 23, 2016

Sushi Taro Michelin ☆ Part 1, すし太郎 ミシュラン☆ その1

Finally Michelin came to Washington, DC and bestowed a galaxy of stars upon the city. While no 3 star constellations appeared, once they were done, 2 stars appeared behind the name of three restaurants, and one star for eight others. Among the eight restaurants which received one star was our "special occasion" Japanese restaurant "Sushi Taro" すし太郎 in Dupont Circle. We didn't need Michelin to tell us how good Sushi Taro is. We had discovered that some time ago all on our own. We gave it top rating among all the excellent restaurants we have visited even in Japan. The "star" is well deserved and as far as we are concerned, it shines bright as Venus. Despite our concern that, with the additional fame of a star, we would have difficulty getting a reservation, we were able to get a seat recently and had a fabulously memorable dinner. 

The night we were there, the main dining room was crowded and bustling but the Omakase Sushi Kaiseki 会席 area, which was separated from the main dining room, was serene and quiet. The roof top garden of bamboo highlighted in the large picture window in front of us contributed to the sense of tranquility. This was an Omakase (chef choice) dinner consisting of multiple small dishes reflecting the season and the best ingredients available. Sushi Taro deviates from a regular Kaiseki by prominently featuring sashimi and sushi. The counter accommodates 6 guests. They take only two parties and one seating per night. Each party gets the full undivided attention of Nobuhiro "Nobu" Yamazaki 山崎信博 (chef owner) or Masaya "Masa" Kitayama 北山勝也 (chef de cuisine)  for the entire length of the dinner.

We were warmly greeted by Chef de cuisine Masaya Kitayama. After choosing our sake, "Kubota Manju Diaginjo" 久保田万寿大吟醸 from Niigata 新潟 and our Guinomi ぐい呑 sake cups, an incredible course  of delicacies started. With the permission of Chef Masa, I took, or at least tried to take, some pictures. (Sometimes I got so wound up with excitement to taste the dish I forgot to take a picture.)

1. Grilled Goma-dofu 胡麻豆腐 with sesame sauce.

This is a variation of Sushi Taro's standard opening of "goma-dofu". The thin grilled crust contrasted with soft but elastic inside. Of course, freshly grated wasabi was nice with perfectly smooth sesame sauce.


2. House-smoked oyster with persimmon dressed in 150 year old balsamic vinegar 牡蠣と柿の和え物. 

This was an autumnal dish using a persimmon as a bowl which contained bite size pieces of house-smoked oyster (Kaki 牡蠣 in Japanese) and persimmon (Kaki 柿 in Japanese). So this was a whimsical play on words "Kaki and kaki in kaki". Crispy bits of deep fried "onion" (I am guessing this was  Tokyo scallion or "nihon negi" 日本ネギ) added nice flavor and crunch. The aged balsamic vinegar was sublime with just a hint of acidity and sweetness, which further brought out the sweetness of  the persimmon. The oyster was lightly smoked and very tender. Every aspect of the dish worked well together. 


3. Hassun 八寸 appetizer: 

Okinawan mozuku seaweed in sweet vinegar 沖縄モズク, chestnut encased in edible imitation "Iga" outer spiky shell イガ栗揚げ, mustard stuffed-lotus root 辛子蓮根,  stuffed ginko nuts 銀杏 (clockwise starting from left back) and pickled myoga ミョウガの甘酢漬け (center).

We were told that the chestnuts were from California. Among the batch of chestnuts Chef Masa received, he carefully chose those that did not have the tough inner shell separation characteristic of California chestnuts. The ones he used in this dish were visually perfect; just one example of his impeccable attention to detail. The chestnuts were cooked in a special way called "Shibukawa-ni" 渋皮煮. With this method, the papery brown inner skin is left on but is not bitter. The chestnut was encased in a puree of white fish ("surimi" すり身) and short segments of dried somen noodles ソーメン were attached to imitate "spines" of chestnut outer shell and deep fried. It was then partially opened up to show the chestnut inside, a nice depiction of chestnuts peeking through the outer spiny shell, but all edible.  Each morsel in the dish provided a different taste and texture which were distinct and unique but went well together as a whole. For example, the stuffed lotus root had a nice crunch and a slight zing of mustard, which went well with the soft texture and vinegar of the seaweed which in turn played in tune with the somewhat sweeter vinegar but coarser texture of the myoga with its own unique flavor. All the items were perfect for sipping sake..


4. Simmered abalone 鮑の柔らか煮, Japanese "Komatsuna" greens 小松菜 and Japanese "sato-imo" taro 里芋 in oyster broth.

The broth was very special with an intense brininess and pleasing essence of "Ocean". It was made from the cooking liquid in which many oysters were simmered for another dish according to Chef Masaya. This concentrated oyster broth was the basis for the seasoning for this dish. Chef Masaya told us that abalone does not have much of its own flavor but has a nice texture. To boost the flavor of the abalone, he let the oyster and other umami flavors of the broth permeate the abalone. Although it is generally not polite to drink the broth in this kind of dish, it was way too good to leave behind; without shame we both drank it dry.


Next is the sashimi and sushi course (to be continued).


Thursday, November 30, 2023

Sweet Potato and Chestnut Rice サツマイモ、栗ご飯

My wife got three relatively small Japanese sweet potatoes or “Satsuma-imo” さつまいも from Whole Foods.  She was vaguely thinking of making sweet potato muffins but the amount was not really enough. I suggested making sweet potato rice instead (I ended up using all three potatoes for three different dishes). Since we also had prepared chestnuts, I made sweet potato chestnut rice. To extend the autumnal theme, I also made miso soup with mushrooms and lily bulb. Since I also made new batches of pickled daikon and “asazuke” 浅漬け cucumber, I served those on the side.



This is a close-up of sweet potato chestnut rice. I sprinkled “goma-shio” ごま塩, a mixture of black sesame and salt.



For the miso soup, I added shimeji しめじand shiitake mushroom along with lily bulb 百合根 which sank to the bottom. We picked the lily bulb up with the chopsticks so they got their place in the photo op.



Ingredients:
2 cups (using the cup came with out rice cooker) of short grain rice (we used “Yumepirica” ゆめぴりかHokkaido rice we got form NY rice factory).
1 inch square kelp
1 Japanese sweet potato, peeled, diced and soaked in cold water
10 prepared chestnuts
1 tbs x4 concentrated “Mentsuyu” Japanese noodle sauce

Directions:
Wash the rice, place it in the rice cooker, add the specified amount of water, add the seasoning, sweet potato and chestnuts and turn on the switch.
When it is done (see below), remove the kelp and gently mix.



This is a very autumnal and nice rice. Nice sweetness from both the sweet potato and the chestnuts with contrasting texture of soft and somewhat crunchy. I just sprinkled the “goma-shio” and my wife, as usual, added butter and soy sauce. The soup also went very well. The nice sweetness and crunchy texture of the lily bulb and mushrooms worked well together. We were also pleased with the daikon tsukemono.

Saturday, June 2, 2018

Fried taro root cake in broth 里芋まんじゅうの揚げ出し

This recipe is again from "a Buddhist  Monk" which regularly appears in Asahi-shinbun Japanese newspaper. Since I got taro root or "sato-imo" 里芋 from our regular grocery store and saw this recipe video, making this dish was a "no-brainer". I did not follow the original recipe precisely since I only had oyster mushroom (it calls for shimeji mushroom).


For  greens, I used blanched rapini instead of spinach just because I had it.  Of course, I did not used vegetarian broth and instead used bonito and kelp broth. I also did not have edible lily roots called "Yuri-ne" 百合根 or wood ear mushroom "ki-kurage" 木耳 which were called for in the original recipe.


Ingredients (for 5 dumplings):
Sato-imo "taro", 4 medium, peeled, parboiled and washed in cold running water (to reduce the slimy surface).
Fresh mushrooms (Original recipe calls for Shimeji mushroom, I used oyster mushroom), arbitrary amount.
Green vegetables (Original recipe calls for spinach, I used blanched rapini), arbitrary amount.
Dashi broth 200ml (I used a "kelp and bonito flakes" dash pack but to make it a vegetarian dish one can use kelp broth)
Soy sauce 1 tbs
Mirin 1/2 tbs
Prepared chestnuts, 5, (I used bottled preserved chestnuts in syrup called "kuri-no-kanroni" 栗の甘露煮 (#1 below), cut into small chunks.
Potato starch or "Katakuri-ko" かたくり粉 for dredging.
Oil for deep frying


Directions:
I added the parboiled sato-imo into the seasoned broth and cooked for 15-20 minutes or until a tooth pick goes through easily.  I let it cool down in the broth and mashed it in a Japanese suri-bachi mortar すり鉢 then mixed in the chestnuts (#2).
I made small flat rounds (#3), dredged in potato starch and deep fried in 350 F oil for 3-4 minutes until the surface was nicely browned (#4).
I addeds the green and mushroom in the broth the sato-imo was cooked in and heat it up for a few minutes. I tasted and adjusted the seasoning (I added a small amount of additional soy sauce).
I placed the sato-imo cake in a serving bowl and arranged the mushrooms and the greens then
poured the warm broth over everything and served.

This is a very nice and interesting dish. The sato-imo cake has a thin crust, very soft creamy texture with the chestnuts being nicely firm and sweet. I think the blanched rapini with its slight bitter distinctive taste went better than spinach would have. This is also a rather filling dish.

Wednesday, October 24, 2012

Matsutake and chestnut Japanese Egg custard 松茸と栗の茶碗蒸し

Although I have posted several variations of chawan-mushi 茶碗蒸しbefore, this time, I had a convergence of North American chestnuts or “kuri” 栗 and matsutake 松茸 and decided to make this dish. To accommodate more items, I used larger bowls. For two servings like the one below, I used two eggs.

CIMG5362Egg mixture: As usual, I used “dashi pack” (bonito flakes ad kelp) and made dashi broth. After I measured two eggs, I added a bit less than 3 times of the volume of dashi broth and seasoned it with light colored soy sauce (1 tbs), mirin (2 tsp) and salt (1/2 tsp, kosher). I added more dashi to make it to exactly 3 times of the voluvme of the eggs.

I placed, slices of chicken breast (this time I used sakamushi 酒蒸し chicken breast), slices of matsutake and boiled and peeled chestnuts (see below). I poured the egg mixture through a fine mesh strainer into two bowls.

CIMG5356
I used an electric wok and steamed the bowls for 5 minutes in medium-high continuous steam and then reduced it to low-continuous steam. After 6-7 minutes when the surface of the egg mixture was congealed enough, I placed shrimp, more sliced matsutake, and scallion slices (picture below). I continued steaming for another 7-8 minutes until the egg mixture became firm.
CIMG5361
I served this with a dab of real wasabi and a wedge of lime.
Despite the large amount of matsutake slices, the matsutake flavor was very subtle (i.e. almost nonexistent). Next year, I will go back to Oregon mushrooms to get my matsutake. Otherwise, the chawan mushi was quite good with the nice sweet taste of the chestnuts and rather filling because of the size.

Tuesday, January 3, 2017

Sushi Taro Osechi Box 2017 寿司太郎おせち 2017

Once we got used to having a Sushi Taro Osechi Box, it is difficult to cerebrate New Year's without one. We started getting the Osechi box from Sushi Taro in 2012.


This is the top box. It was nicely packed with all kinds of goodies. I just wanted to share the excitement we had enjoying this box and provide some trivia concerning Japanese "Osechi" dishes. These Japanese New Year's dishes are traditionally prepared as auspicious dishes to have at the beginning of the year. They are for the family to eat during the first 3 days of the year which are considered the most auspicious and are called ”Shogatsu Sanganichi" 正月三が日.

Each of the dishes through their color, shape and number, among other things have symbolic celebratory meaning often in multiple layers or as puns/plays on words. For example, red combined with white is considered an auspicious color combination.  Thus, red and white is a traditional color motif for New Year's dishes as exemplified by the red and white fish cakes (#2 in the annotated picture below). Red snapper is an example of a dish that has multiple layers of symbolic meaning; not only does it incorporate the venerable color red but also includes a play on words because it is called "Tai" which in Japanese rhymes with "Omede-tai" おめでたい commemorating "celebration" (#6). Many small fish and roe are symbols of prosperity and numerous offspring and are represented multiple times through out these boxes by such things as salmon, cod, mullet and herring roe. Herring roe incorporates an additional layer of meaning since it is also "gold" in color and gold would be considered the color of fortune in almost any culture. Dishes rolled in kelp represent a pun on words since "kelp" or "Kobu" rhymes with "Yoro-kobu" 喜ぶ which means "to rejoice". So cod roe wrapped in kelp (#17) incorporates the symbolism of numerous offspring and rejoicing. Black "kuromame" beans are eaten because "beans" in Japanese are called "mame" 豆  another play on words because it sounds similar to the word which means  being "attentive, truthful,  and helpful".  (All this symbolism gets complicated but the degree of thought that goes into the choice of these particular dishes becomes evident). All these auspicious foods are thought to set the tone for the upcoming new year. Of course, many of these dishes are great with sake which flows more readily during New Year and what would a celebration be without it?


1. Kuromame 黒豆 black beans, 2. red and white fish cake "Kamaboko" 紅白蒲鉾 3. Bottarga "Karasumi" 唐墨 (our favorite!) 4. "Jako" hatchling fish simmered in "Sansho" 山椒 Japanese pepper flavor 雑魚の有馬煮 (In a plastic container wrapped in white paper) 5. Pickled "renkon" lotus root cut in a decorative flower shape 花輪酢蓮根 6. Grilled whole small red snapper "tai" 子鯛姿焼 7. Stem lettuce or celtuce marinaded in miso チシャトウ西京漬け (this is new this year. Crunchy and sweet miso flavor is nice) 8. Soy sauce marinated salmon roe いくら醤油漬け 9. Daikon julienne picked in sweet vinegar 錦なます.


10. Herring roe marinated in miso 数の子味噌漬け 11. Mustard stuffed burdock からし牛蒡 (our favorite, the best way to enjoy gobo as far as we can tell) 12. Steamed sea urchin 蒸しウニ 13. Steamed fish cake with matsutake mushroom 松茸真蒸 14. Simmered small whole shrimp 小海老艶煮 15. Burdock root in sesame dressing たたき牛蒡 17. Cod roe wrapped in kelp タラコの昆布巻き 18. Kumquats simmered in syrup  金柑蜜煮 19. Simmered chestnuts with brown skin 栗の渋皮煮 (We had inside information that these are North American chestnuts and only the ones without deep creases are chosen for this dish) and underneath are "scallop braised in sweetened soy"  ホタテの甘煮.


"Karasumi" is our favorite and really encourages sipping sake with each nibble. This was prepared in house at Sushi Taro. We like the Japanese preparation of this, especially Sushi Taro's, as compared with Bottarga from Italy. As previously mentioned, the Japanese preparation goes especially well with sake. Although not the best with sake, grated on the pasta, Bottarga is mighty fine.


Of course, ikura salmon roe marinated in soy sauce is another dish that goes so well with sake.

I made salmon kelp roll this year and this dish is similar but uses cod roe "tarako" wrapped in kelp instead of salmon. It was a very nice variation.


Of course, raw sea urchin is the best but steaming is a good way to make sea urchin last longer.


Small red snapper is peaking through.



This is the bottom box.


1. Monk fish liver terrine あんきも豆腐 (Another of our favorites) 2. Mashed sweet potato with chestnuts 栗きんとん 3. New Year Omelet roll 伊達巻 4. Pickled renkon with decorative flower cut 花輪蓮根 5. Yellow tail sushi wrapped in picked turnip 鰤かぶら寿司 6. Grilled pompano marinaded in sweet miso まながつお西京味噌焼 7. Steamed head-on prawn 長寿海老 (this is the first time we had head on prawns. The bent "back" of the shrimp symbolizes longevity as represented by the bent backs characteristic of the venerable elderly in Japan in the old days) 8. Grilled Japanese snapper with "kinome" miso paste 真鯛の木の芽焼き  9. First spring harvest bamboo shoot 新筍土佐煮  10. Duck breast teriyaki 鴨照り焼き and other wonderful simmered vegetables. I think I may have left out a few items.


The prawns were really good with firm texture and sweet taste. Since these were head-on prawns, we could "suck" out the tamale from the head (which we did).


The grilled fish was best heated up in the toaster oven before enjoying. "Kinome" miso (green stuff) has a very distinctive flavor. This is the young shoot (leaves) of Japanese "sansho" (or Chinese) pepper tree.


The duck breast was great. I think that, underneath the duck, there may have been small dumpling made of edible lily bulb and grated renkon.


These vegetables are good but especially unique is "Kuwai" くわい, best seen bottom right, which is an unusual vegetable for Westerners and has very interesting texture. This is mostly served as a New Year dish because of the shape, it was equated with "me-ga-deru" 芽がでる meaning "sprouting" that sounds like "me-de-tai" めでたい meaning "auspicious' or "celebratory", another "pun".


In any case, I may have gone on longer than I probably should have but I just wanted to convey what a joy it is to delve into these boxes. All the multiple layers of symbolism and meaning entailed in these celebratory New Year's dishes are given justice through the attention to detail and careful execution by the chefs at Sushi Taro making it especially memorable.  Luckily, we will be feasting on these boxes for some days to come.