When we got this year's shipment of North American Chestnuts I prepared my usual Chestnut rice and other chestnut dishes. In an effort to expand our seasonal chestnut repertoire my wife hit the internet and came up with several recipes using chestnut flour. This is an ingredient we have never used before so my wife had to hit the internet again to find where we could purchase some. She got chestnut flour from Amazon and we made these pancakes one weekend. This also uses almond flour which we just happened to have in our freezer (how it got there and why is another story). By the way, this pancake is gluten free if that is important to you.
For a pancake without any wheat flour, this one came out very fluffy. I also added my chestnut in syrup as a garnish.
I used a small amount of maple syrup but this pancake is rather sweet and may not need any additional syrup.
This recipe came from this site. We modified the recipe using our CCK (Common Culinary Knowledge)
Ingredients: (4 pancakes)
- 3 Large Eggs
- 1 Cup Chestnut Flour sifted
- 1/3 Cup Blanched Almond Flour sifted
- 3 Tbs Granulated Sugar
- 2 Tsp double acting Baking Powder
- Pinch of Salt
- 1/4 cup Milk*
- 1 tsp Vanilla Extract
- 1 Tbs. melted Butter
Directions: sift the flours. (This step can not be skipped because the chestnut flour has a tendency to clump and without sifting ends up with several hard lumps). Mix the dry ingredients in a bowl and the wet ingredients in another bowl. Stir the two together. Adjust the amount of milk to get a pourable consistency. Ladle the batter into a hot pan with a little olive oil on the bottom. Cook as you would any other pancake.
*Note: It is important to have a appropriate consistency when making pancake batter. We had to add over 1/4 cup of milk (more like 1 cup) to get a "spreadable" consistency so that the batter would spread in the pan (see below). Probably we could have added more liquid to make it spread to fill the pan. We also omitted "vinegar or lemon juice" included in the original recipe since double action baking powder has it's own source of acid to activate and we judged that "acidic" taste will not be good in the pancake.
The pancake tends to brown quickly because of the sugar.
This is a great pancake. Despite being gluten-free, it has a very fluffy fine texture. It is slightly sweet and because of the chestnut flour, it has a hint of chestnut flavor as well. Amazingly we were surprised that the pancake seemed to have a “chocolate” flavor. If we did not know how it was made we would have sworn that it included coco powder; although it clearly did not. Because of the special flours, this tends to be a rather expensive pancake to make but we really liked this and we will definitely make it again.
Showing posts sorted by date for query chestnuts. Sort by relevance Show all posts
Showing posts sorted by date for query chestnuts. Sort by relevance Show all posts
Tuesday, November 3, 2015
Saturday, October 31, 2015
Chestnut buns 栗入り全粒小麦 バン
Since I have exhausted my collection of chestnut recipes over the past several years, my wife came to the rescue. She made chestnut buns. She ended up using her favorite whole wheat buttermilk bun recipe and added chestnuts from North American Chestnuts which I prepared.
We served this with my chestnuts in syrup and pats of butter.
The bread recipe came from Laurel's Kitchen: Bread Book.
Ingredients:
2tsp active dry yeast
1/2cup warm water
3/4cup very hot water
1/4 honey
1 1/4 buttermilk
5 1/2 whole wheat flour
2tsp salt
4tbs butter
1 to 2 cups chopped up chestnuts in fairly large chunks
Instructions:
Bloom the yeast in the 1/2 cup warm water. Mix the hot water, salt, honey and buttermilk. It should be just slightly warm. Put 4 cups of wheat flour into the bowl of the mixer. Add the liquid ingredients to the flour and continue mixing. Add additional flour until the dough reaches a soft but not sticky consistency. For rolls the dough should be fairly soft. Once the right consistency is reached, knead for 7 minutes. Then an additional 3 minutes first adding the butter a tablespoon at a time until incorporated then the chestnut pieces. If the mixer can't handle the chestnut pieces knead the last part by hand.
Form the dough into a ball and put into a bowl that has a little vegetable oil on the bottom to coat the ball so it doesn't dry out as it rises. Rise in a warm place until double. Deflate and let rise again. The second rising will take 1/2 the time. When it has doubled again deflate and form into individual buns. (To get buns of equal size I weigh the dough--3 1/8 ounces makes the size shown here). Put them in a heavily buttered baking dish. (The butter in the dish makes the crust nice and crunchy). Cook at 400 degrees for about 20 minutes (check them after 15 minutes).
Although this is a whole wheat bread, it is very soft and moist and, by far, our favorite whole wheat bun. The addition of chestnuts was very nice but in retrospect, we should have put in larger pieces and more of them. (Initially we were concerned that the chestnuts might end up fairly hard and in a large size would not have a pleasant mouth feel but it turns out they absorbed into the dough and were quite soft). Since preparing chestnuts is a lot of work, next time we may try making this recipe with prepared chestnuts in a jar (from Europe especially France).
We served this with my chestnuts in syrup and pats of butter.
The bread recipe came from Laurel's Kitchen: Bread Book.
Ingredients:
2tsp active dry yeast
1/2cup warm water
3/4cup very hot water
1/4 honey
1 1/4 buttermilk
5 1/2 whole wheat flour
2tsp salt
4tbs butter
1 to 2 cups chopped up chestnuts in fairly large chunks
Instructions:
Bloom the yeast in the 1/2 cup warm water. Mix the hot water, salt, honey and buttermilk. It should be just slightly warm. Put 4 cups of wheat flour into the bowl of the mixer. Add the liquid ingredients to the flour and continue mixing. Add additional flour until the dough reaches a soft but not sticky consistency. For rolls the dough should be fairly soft. Once the right consistency is reached, knead for 7 minutes. Then an additional 3 minutes first adding the butter a tablespoon at a time until incorporated then the chestnut pieces. If the mixer can't handle the chestnut pieces knead the last part by hand.
Form the dough into a ball and put into a bowl that has a little vegetable oil on the bottom to coat the ball so it doesn't dry out as it rises. Rise in a warm place until double. Deflate and let rise again. The second rising will take 1/2 the time. When it has doubled again deflate and form into individual buns. (To get buns of equal size I weigh the dough--3 1/8 ounces makes the size shown here). Put them in a heavily buttered baking dish. (The butter in the dish makes the crust nice and crunchy). Cook at 400 degrees for about 20 minutes (check them after 15 minutes).
Although this is a whole wheat bread, it is very soft and moist and, by far, our favorite whole wheat bun. The addition of chestnuts was very nice but in retrospect, we should have put in larger pieces and more of them. (Initially we were concerned that the chestnuts might end up fairly hard and in a large size would not have a pleasant mouth feel but it turns out they absorbed into the dough and were quite soft). Since preparing chestnuts is a lot of work, next time we may try making this recipe with prepared chestnuts in a jar (from Europe especially France).
Sunday, October 25, 2015
Japanese pumpkin potage with chestnut 栗入りカボチャのポタージュ
This is nothing really new. The other day, I got a Japanese pumpkin or kabocha カボチャ at the Japanese grocery store. As usual, I made simmered pumpkin or カボチャの煮物 (second picture below). I also made chestnuts simmered in syrup 栗の甘露煮. So, I just combined all three into one dish.
I prepared the kabocha as usual. I removed the skin and rounded off the sharp edges of each piece to prevent the edges from crumbling during the cooking process (called "nikuzure 煮崩れ). So, I used these scraps and the portion of kabocha which was too thin to be made into individual pieces to make the potage. I made the simmered pumpkin exactly the same was as before seasoned with sugar, mirin, and soy sauce.
For the potage, I added finely diced onion sautéed in butter, small cubes of potato simmered in chicken broth (my usual Swanson no fat low sodium) with a few bay leaves for 20 minutes or until everything was cooked and soft. After removing the bay leaves, I pureed the pumpkin mixture using an immersion blender until all the solids were gone. (picture below).
I added cream, mixed, seasoned with salt and white pepper and warmed up before serving. Since I made chestnuts simmered in syrup, I placed the simmered pumpkin and chestnut in the bowl and poured the potage and garnished with finely chopped parsley.
The potage was sweet and velvety. With the addition of the simmered pumpkin and chestnut, this is really the taste of autumn.
I prepared the kabocha as usual. I removed the skin and rounded off the sharp edges of each piece to prevent the edges from crumbling during the cooking process (called "nikuzure 煮崩れ). So, I used these scraps and the portion of kabocha which was too thin to be made into individual pieces to make the potage. I made the simmered pumpkin exactly the same was as before seasoned with sugar, mirin, and soy sauce.
For the potage, I added finely diced onion sautéed in butter, small cubes of potato simmered in chicken broth (my usual Swanson no fat low sodium) with a few bay leaves for 20 minutes or until everything was cooked and soft. After removing the bay leaves, I pureed the pumpkin mixture using an immersion blender until all the solids were gone. (picture below).
I added cream, mixed, seasoned with salt and white pepper and warmed up before serving. Since I made chestnuts simmered in syrup, I placed the simmered pumpkin and chestnut in the bowl and poured the potage and garnished with finely chopped parsley.
The potage was sweet and velvety. With the addition of the simmered pumpkin and chestnut, this is really the taste of autumn.
Friday, October 16, 2015
All Matsutake lunch 松茸尽くしの昼食
Since it was Matsutake 松茸 season, we ordered fresh matsutake from Oregon Mushroom as usual. They offer grade #1 and grade#2/#3 with grade#1 being the better matsutake with unopened caps. This year, they had some problem harvesting grade#1 matsutake and there was some delay before we received it. Around the same time, we received Northern American chestnuts from Gilolami farms. So, we have two major ingredients for our annual autumnal feast. I have posted all the chestnut and matsutake recipes I can think of previously. In any case, on one weekend, we had this all matsutake lunch consisting of matsutake rice 松茸ご飯, chawanmushi 松茸茶碗蒸しand clear soup 松茸のお吸物.
I made the Matsutake rice the night before using the Kamado-san donabe rice cooker.
I heated the rice for lunch just microwaving it and topping it with thin slices of fresh matsutake. I garnished with green part of scallion. The fresh matsutake slices added a wonderful subtle aroma to this dish.
I also made matsutake chawanmushi and clear soup for this lunch. For both, I used a filet of sole which was first salted and sprinkled with sake, cut into bite sized pieces and gently poached (I turned off the heat after I added the sole) in dashi broth for few minutes (as usual, I made it with a dashi pack containing dried bonito flakes and kelp).
In the chawanmush, I only included thinly sliced matsutake and small pieces of poached dover sole filet. I garnished with snow peas (added to the chawanmush at the last 5 minutes of steaming) and garnished with yuzu skin (from frozen packed) and scallion.
I made clear soup from the same prepared broth seasoned with light colored soys sauce or usukuchi shouyu 薄口醤油, a splash of mirin and salt. I added silken tofu from Japan, matsutake slices. I also added yuzu skin and snow pea.
This was a rather luxurious lunch. The sole filet was very mild in flavor and had a melt-in-your-mouth consistency which was very nice. The chawamushi was lava hot initially but the silky consistency and subtle matsutake aroma were sublime. We succumbed to having our house sake daiginjou "MU" 大吟醸 無--but just one glass.
I made the Matsutake rice the night before using the Kamado-san donabe rice cooker.
I heated the rice for lunch just microwaving it and topping it with thin slices of fresh matsutake. I garnished with green part of scallion. The fresh matsutake slices added a wonderful subtle aroma to this dish.
I also made matsutake chawanmushi and clear soup for this lunch. For both, I used a filet of sole which was first salted and sprinkled with sake, cut into bite sized pieces and gently poached (I turned off the heat after I added the sole) in dashi broth for few minutes (as usual, I made it with a dashi pack containing dried bonito flakes and kelp).
In the chawanmush, I only included thinly sliced matsutake and small pieces of poached dover sole filet. I garnished with snow peas (added to the chawanmush at the last 5 minutes of steaming) and garnished with yuzu skin (from frozen packed) and scallion.
I made clear soup from the same prepared broth seasoned with light colored soys sauce or usukuchi shouyu 薄口醤油, a splash of mirin and salt. I added silken tofu from Japan, matsutake slices. I also added yuzu skin and snow pea.
This was a rather luxurious lunch. The sole filet was very mild in flavor and had a melt-in-your-mouth consistency which was very nice. The chawamushi was lava hot initially but the silky consistency and subtle matsutake aroma were sublime. We succumbed to having our house sake daiginjou "MU" 大吟醸 無--but just one glass.
Saturday, January 3, 2015
Sushi Taro Osechi box 寿司太郎のお節重箱
Again this year, we got Sushi Taro's New Year's Osechi box 御節重箱. Many of the items are expected classic osechi items and are just great. A few items, however, change every year. I am providing you with a description of a few items we really love. The picture below shows the first tier. This year, there were more chestnuts "Shibukawani" 栗の渋皮煮 than last year's box (supposedly one of the customers asked for it which suited us just fine).
The steamed sea urchin 蒸し雲丹 is wonderful. Short of having raw fresh sea urchin this is a close second.
Herring roe on kelp or "komochi konbu" 子持ち昆布 was presented on a skewer with a green vegetable which was very nice but I cannot figure out what kind of vegetable that was. Small seasoned whole shrimp 小海老艶煮 were nestled between the duck and kumquats simmered in syrup (this is new this year and we really liked it but a word of caution when chewing, you need to pay attention to the orientation of the shrimp to avoid mouth puncture). Hiding in the left lower corner is (miso) marinated egg yolk with walnuts 黄身くるみ or 黄身の味噌漬けくるみ入り which we look forward to every year; great sake snack. Quite a few more items are hiding behind these and we will uncover them as we dig down.
This is the bottom tier. Good sized prawns braised in sake 海老酒煎 are under the "flower" renkon 花輪蓮根 lotus root. Tender simmered octopus タコの柔らか煮 is just below on the right. In the bottom section on the right is burdock root stuffed with mustard からし牛蒡 which we love. But the best items for us are quietly hiding in the dark recess of the upper right corner (close up coming).
Here are the close ups of mustard stuffed burdock root and New Year's sweet omelet roll 伊達巻.
Many of the "must-eat-for-New Year" vegetables were present and well prepared.
Here is the close up of the right upper corner; karasumi 唐墨 and monkfish liver terrine 鮟肝とうふ. We can consume a large amount of sake with these two items alone.
We are like kids in a candy store. For the first few days of the new year, we will be living on these items in the box and other items I prepared. This is the best part of the new year's celebration.
The steamed sea urchin 蒸し雲丹 is wonderful. Short of having raw fresh sea urchin this is a close second.
Herring roe on kelp or "komochi konbu" 子持ち昆布 was presented on a skewer with a green vegetable which was very nice but I cannot figure out what kind of vegetable that was. Small seasoned whole shrimp 小海老艶煮 were nestled between the duck and kumquats simmered in syrup (this is new this year and we really liked it but a word of caution when chewing, you need to pay attention to the orientation of the shrimp to avoid mouth puncture). Hiding in the left lower corner is (miso) marinated egg yolk with walnuts 黄身くるみ or 黄身の味噌漬けくるみ入り which we look forward to every year; great sake snack. Quite a few more items are hiding behind these and we will uncover them as we dig down.
This is the bottom tier. Good sized prawns braised in sake 海老酒煎 are under the "flower" renkon 花輪蓮根 lotus root. Tender simmered octopus タコの柔らか煮 is just below on the right. In the bottom section on the right is burdock root stuffed with mustard からし牛蒡 which we love. But the best items for us are quietly hiding in the dark recess of the upper right corner (close up coming).
Here are the close ups of mustard stuffed burdock root and New Year's sweet omelet roll 伊達巻.
Many of the "must-eat-for-New Year" vegetables were present and well prepared.
Here is the close up of the right upper corner; karasumi 唐墨 and monkfish liver terrine 鮟肝とうふ. We can consume a large amount of sake with these two items alone.
We are like kids in a candy store. For the first few days of the new year, we will be living on these items in the box and other items I prepared. This is the best part of the new year's celebration.
Friday, October 3, 2014
Matsutake, chestnuts and tuna sashimi 秋の味覚とマグロの刺身
This time, all the goodies I ordered came at the same time which included matsutake 松茸, Northern American Chestnuts 北米産栗 and tuna 本マグロ, amaebi 甘エビ and uni うに. from Catalina. I have posted matsutake and chestnut dishes many times before but we can only have these items once a year so I still take delight in their arrival. In addition, on the same day, we received sashimi items from Catalina (the sashimi was scheduled to arrive that day but it just so happened that the other items while not scheduled for delivery arrived the same day). This fortuitous coincidence called for an "akino mikaku" 秋の味覚 or tastes of autumn feast.
I used the fresh matustake from Oregon, by cooking them steamed with sake in a touban grill . We like this way of cooking matustake best (after trying many other dishes). The wafting smell of the matsutake when I remove the dome-shaped lid is the best and one of the pure enjoyments of the experience. I simply served with kosher salt and a wedge of lemon.
I also served a small sashimi of amaebi and uni. The amaebi was very fresh and sweet (some were still alive when they arrived). The uni was "premium uni" and, to be truthful, not that great. Since I had boiled chestnuts, I also served one.
We also had chestnut rice as shime dish with a miso soup with heads of anaebi.
Here are the matsutake from Oregon mushroom. As you can see they were quite dirty. This time many stalks were left with knife gashes indicating they were not carefully harvested.
Most of instructions for cleaning matsutake indicate that after shaving off the stem ends with embedded dirt as you would if sharpening a pencil, gently rub off the dirt using a wet dish towel. I didn’t think this would work well. Nothing is worse than biting into sand and dirt when eating matsutake. So after cleaning as above, I use a sharp paring knife and cut off or scraped off the thin surface layers to make sure no sand or dirt remained (see below).
These are the “colossal” chestnuts we received.
I used the chestnuts to make chestnut rice. In previous years I used a mixture of “glutenous” “mochi gome” rice 餅米 and regular short grain rice, this year, I used all imported Koshihikari コシヒカリ rice from Niigata. I cooked it using “Kamadosan” earthenかまどさん pot rice cooker (see below).
For libation, we had junmaishu 純米酒 called “Kurosawa” くろさわ from Kurosawas shuzou 黒澤酒造 in Nagano 長野. This was made by an old process called “Kimoto” 生酛 in which naturally occurring lactic fermentation is used instead of inoculation with lactobacillus. Although, Ginjou and Daiginjou sake are elegant and clean and crisp, sometimes we like to taste a more down-to-earth sake flavor and “Junmai” class is the best bet for this. This one is not overly yeasty (which often happens in this class of sake) and had a slight sweet note with distinctive honey suckle after taste. We really liked it although a bit more acidity may have been better. In any case, sipping Kurosawa with all these autumn tastes, we feel we did justice to the celebration of the arrival of autumn.
I used the fresh matustake from Oregon, by cooking them steamed with sake in a touban grill . We like this way of cooking matustake best (after trying many other dishes). The wafting smell of the matsutake when I remove the dome-shaped lid is the best and one of the pure enjoyments of the experience. I simply served with kosher salt and a wedge of lemon.
I also served a small sashimi of amaebi and uni. The amaebi was very fresh and sweet (some were still alive when they arrived). The uni was "premium uni" and, to be truthful, not that great. Since I had boiled chestnuts, I also served one.
We also had chestnut rice as shime dish with a miso soup with heads of anaebi.
Here are the matsutake from Oregon mushroom. As you can see they were quite dirty. This time many stalks were left with knife gashes indicating they were not carefully harvested.
Most of instructions for cleaning matsutake indicate that after shaving off the stem ends with embedded dirt as you would if sharpening a pencil, gently rub off the dirt using a wet dish towel. I didn’t think this would work well. Nothing is worse than biting into sand and dirt when eating matsutake. So after cleaning as above, I use a sharp paring knife and cut off or scraped off the thin surface layers to make sure no sand or dirt remained (see below).
These are the “colossal” chestnuts we received.
I used the chestnuts to make chestnut rice. In previous years I used a mixture of “glutenous” “mochi gome” rice 餅米 and regular short grain rice, this year, I used all imported Koshihikari コシヒカリ rice from Niigata. I cooked it using “Kamadosan” earthenかまどさん pot rice cooker (see below).
For libation, we had junmaishu 純米酒 called “Kurosawa” くろさわ from Kurosawas shuzou 黒澤酒造 in Nagano 長野. This was made by an old process called “Kimoto” 生酛 in which naturally occurring lactic fermentation is used instead of inoculation with lactobacillus. Although, Ginjou and Daiginjou sake are elegant and clean and crisp, sometimes we like to taste a more down-to-earth sake flavor and “Junmai” class is the best bet for this. This one is not overly yeasty (which often happens in this class of sake) and had a slight sweet note with distinctive honey suckle after taste. We really liked it although a bit more acidity may have been better. In any case, sipping Kurosawa with all these autumn tastes, we feel we did justice to the celebration of the arrival of autumn.
Monday, September 29, 2014
Simmered Chestnuts and Chicken "Chikimarron" チキマロン鶏肉と栗の甘辛煮
I thought I had exhausted all my repertoire possible for dishes using chestnuts but then I encountered this recipe on line and decide to make it using what was left over after making "shibukawa-ni" 渋皮煮, "Chestnut croquettes" 栗のコロッケ and "Chestnut rice" 栗ご飯. This turned out to be a good dish and we had this as a sumptuous lunch over the weekend.
The name of the chicken chestnut dish I made is "Chiki-marron" チキマロン(Chiki-English for chicken and marron-French for chestnut). I used, cleaned chestnuts (both outer and inner skins removed as posted before). I started with whole/intact chestnuts (9 of them) but realized that unlike Japanese chestnuts they would not be intact after cooking because of the many deep crevasses characteristic of North American chestnuts. I added additional 3 chestnuts that broke into several large chunks when I peeled them (#1).
I poured in 1 cup (about 200 ml) of "dashi" broth (I made it with kelp and bonito flakes), sugar (4 tbs), and sake (4 tbs). Once it came to the boil, I turned the flame down, skimmed off any scum from the surface and covered with a "otoshi buta" 落とし蓋 . I simmered for 8 minutes (#2). I then added soy sauce (3 tbs) and simmered for 10-15 minutes until the simmering liquid was reduced to less than half (#3). I added freshly deep fried chicken "kara-age" 鶏の唐揚げ (see below) and mixed and simmered for 1-2 minutes until the potato starch coating bloomed into gelatinous coating and absorbed the simmering liquid (#4).
For chicken Kara-age: I skinned and deboned chicken thighs and cut them into bites sized pieces. I made up all of them but used only two for this dish reserving the rest for future use. (Of course number of remaining pieces declined continuously because we started snacking on them as soon as I made them). My wife declare that I could stop right there the dish was great just as it was.
I made the Kara-age by using a small amount of soy sauce and grated ginger and massaged it. I then dredged in potato flour (katakuri-ko 片栗粉) and deep fried in 170F peanut oil for 5 minutes (or until the center of the meat is done and surface crispy) turning several times. I drained them on a rack for a few minutes then added kara-age chicken into the pot of chestnuts and sauce. I cooked the mixture stirring constantly until the coating on the chicken absorbed the simmering liquid leaving the pieces with a glossy rich coating.
I had some frozen chestnut rice which I heated in the microwave. It revived very well and tasted almost like freshly made.
My wife likes to add a thin pat of sweet butter to her chestnut rice (which is not the traditional preparation but tastes good nonetheless). I also sprinkled on some "Goma-shio" ごま塩 which is a mixture of black sesame and kosher salt (see below). This is a rather standard Japanese seasoning.
Although we love kara-age and we were a bit skeptical about this dish (put crispy chicken into liquid? Really?), this was quite good. The crispy coating transformed into an altogether different but very flavorful coating that went very well with the chestnuts. Most of the chestnuts crumbled a bit but were still very good. The combination of chestnut rice and this dish is also good and really enjoyed all the goodness of chestnuts.
The name of the chicken chestnut dish I made is "Chiki-marron" チキマロン(Chiki-English for chicken and marron-French for chestnut). I used, cleaned chestnuts (both outer and inner skins removed as posted before). I started with whole/intact chestnuts (9 of them) but realized that unlike Japanese chestnuts they would not be intact after cooking because of the many deep crevasses characteristic of North American chestnuts. I added additional 3 chestnuts that broke into several large chunks when I peeled them (#1).
I poured in 1 cup (about 200 ml) of "dashi" broth (I made it with kelp and bonito flakes), sugar (4 tbs), and sake (4 tbs). Once it came to the boil, I turned the flame down, skimmed off any scum from the surface and covered with a "otoshi buta" 落とし蓋 . I simmered for 8 minutes (#2). I then added soy sauce (3 tbs) and simmered for 10-15 minutes until the simmering liquid was reduced to less than half (#3). I added freshly deep fried chicken "kara-age" 鶏の唐揚げ (see below) and mixed and simmered for 1-2 minutes until the potato starch coating bloomed into gelatinous coating and absorbed the simmering liquid (#4).
For chicken Kara-age: I skinned and deboned chicken thighs and cut them into bites sized pieces. I made up all of them but used only two for this dish reserving the rest for future use. (Of course number of remaining pieces declined continuously because we started snacking on them as soon as I made them). My wife declare that I could stop right there the dish was great just as it was.
I made the Kara-age by using a small amount of soy sauce and grated ginger and massaged it. I then dredged in potato flour (katakuri-ko 片栗粉) and deep fried in 170F peanut oil for 5 minutes (or until the center of the meat is done and surface crispy) turning several times. I drained them on a rack for a few minutes then added kara-age chicken into the pot of chestnuts and sauce. I cooked the mixture stirring constantly until the coating on the chicken absorbed the simmering liquid leaving the pieces with a glossy rich coating.
I had some frozen chestnut rice which I heated in the microwave. It revived very well and tasted almost like freshly made.
My wife likes to add a thin pat of sweet butter to her chestnut rice (which is not the traditional preparation but tastes good nonetheless). I also sprinkled on some "Goma-shio" ごま塩 which is a mixture of black sesame and kosher salt (see below). This is a rather standard Japanese seasoning.
Although we love kara-age and we were a bit skeptical about this dish (put crispy chicken into liquid? Really?), this was quite good. The crispy coating transformed into an altogether different but very flavorful coating that went very well with the chestnuts. Most of the chestnuts crumbled a bit but were still very good. The combination of chestnut rice and this dish is also good and really enjoyed all the goodness of chestnuts.
Saturday, September 27, 2014
Sweet simmered chestnuts with inner skin 渋皮煮
Although the North American chestnut tree was decimated by the chestnut blight (fungal disease) by 1940, there are still pockets of mature North American chestnut trees remaining as I posted previously. As usual, I got North American chestnuts from Girolami farm. Since I posted all the dishes I could think of that used chestnuts, I decided to try “Shibukawa-ni” 渋皮煮 which was also a part of Sushitaro New year’s osechi box.
Chestnuts are packaged by nature in many layers that have to be removed to reveal the eatable part. These layers include the prickly outer hull called “Iga” イガ, the hard outer shell (called “onikawa” 鬼皮) and inner papery skin (called “shibukawa” 渋皮). This particular preparation, however, the inner skin or shibukawa does not have to be removed. I consulted a few on-line recipes and decided to follow this recipe (in Japanese with pictures).
To remove the outer skin: I used the same technique I usually use but with some modification. I first soaked the chestnuts in cold water for several hours and then brought the water with the chestnuts in it to a boil. As soon as It started boiling, I turned off the flame and let the chestnuts soak until they were cool enough to handle (a few hours).
I removed the hard outer shell using a paring knife which was not too difficult. I did have to be careful not to knick the inner skin (if the inner skin is damaged, the chestnuts will crumble during cooking) .
I then placed the chestnuts with the inner skin intact in a pot with water just covering the chestnuts (see below) and added baking soda (about 1 and half tsp into 400ml water)
As you can see below the water gets totally dark brown with scum appearing on the surface of the water (see below)
I skimmed the scum and after 15 minutes of simmering, removed the chestnuts with a slotted spoon and placed them in cold water. I rubbed the surface of the chestnuts and tried to removed any coarse strands on the surface while being careful not to damage the inner skin. I repeated this process two more times for a total of 3 times.
The fourth time I repeated the process I turned the flame to simmer after it started to boil and added sugar in two increments (about 400grams but the amount is totally up to you. Making it very sweet, is appropriate if the chestnuts are going to be used as a dessert. Making the chestnuts less sweet, is appropriate if the chestnuts are going to be used as an appetizer). After 15 minutes, I turned off the flame and added brandy (about 20-30 ml but this is optional). I let it cool down.
We were somewhat disappointed with the end result after all this work. Compared to Japanese chestnuts, the inner skin of American chestnuts is much thicker and goes deeply into the crevasses. Although this method makes it possible to eat the skin, it is still very noticeable. It is not as soft as it would be using Japanese chestnuts. After all that work I forged ahead and ate the skin but my wife was much less invested in the process and ate only the nuts leaving the skin behind when she could. If we are going to make a similar dish again, we prefer “Kanro-ni” 甘露煮 much better.
Chestnuts are packaged by nature in many layers that have to be removed to reveal the eatable part. These layers include the prickly outer hull called “Iga” イガ, the hard outer shell (called “onikawa” 鬼皮) and inner papery skin (called “shibukawa” 渋皮). This particular preparation, however, the inner skin or shibukawa does not have to be removed. I consulted a few on-line recipes and decided to follow this recipe (in Japanese with pictures).
To remove the outer skin: I used the same technique I usually use but with some modification. I first soaked the chestnuts in cold water for several hours and then brought the water with the chestnuts in it to a boil. As soon as It started boiling, I turned off the flame and let the chestnuts soak until they were cool enough to handle (a few hours).
I removed the hard outer shell using a paring knife which was not too difficult. I did have to be careful not to knick the inner skin (if the inner skin is damaged, the chestnuts will crumble during cooking) .
I then placed the chestnuts with the inner skin intact in a pot with water just covering the chestnuts (see below) and added baking soda (about 1 and half tsp into 400ml water)
As you can see below the water gets totally dark brown with scum appearing on the surface of the water (see below)
I skimmed the scum and after 15 minutes of simmering, removed the chestnuts with a slotted spoon and placed them in cold water. I rubbed the surface of the chestnuts and tried to removed any coarse strands on the surface while being careful not to damage the inner skin. I repeated this process two more times for a total of 3 times.
The fourth time I repeated the process I turned the flame to simmer after it started to boil and added sugar in two increments (about 400grams but the amount is totally up to you. Making it very sweet, is appropriate if the chestnuts are going to be used as a dessert. Making the chestnuts less sweet, is appropriate if the chestnuts are going to be used as an appetizer). After 15 minutes, I turned off the flame and added brandy (about 20-30 ml but this is optional). I let it cool down.
We were somewhat disappointed with the end result after all this work. Compared to Japanese chestnuts, the inner skin of American chestnuts is much thicker and goes deeply into the crevasses. Although this method makes it possible to eat the skin, it is still very noticeable. It is not as soft as it would be using Japanese chestnuts. After all that work I forged ahead and ate the skin but my wife was much less invested in the process and ate only the nuts leaving the skin behind when she could. If we are going to make a similar dish again, we prefer “Kanro-ni” 甘露煮 much better.
Sunday, January 5, 2014
New Year "Osechi" from sushi Taro 寿司太郎のおせち料理
We have been feasting on Sushi Taro Osechi Boxes おせち料理 for three days and there is still some left. As usual we picked it up the boxes on the afternoon of December 31. We received two boxes or "Ju-bako" 重箱 neatly wrapped in "Furoshiki" 風呂敷 Japanese wrapping cloth as you can see below. Although this is the 3rd year we've gotten the Sushi Taro Osechi, it was still exciting to peek into the boxes to see what treats are inside.
This is a view of the upper box. Black beans (kuro-mame 黒豆) are in the jar (left upper corner) and steamed sea urchin is in the right upper corner. In the center is a small grilled red fish or "Tai" 小鯛の姿焼き and the right to that is beef tongue, Some items are hidden underneath.
This is the lower box. We love "ankimo" monkfish liver terrine (left upper) and this year, we got more of our favorite "karasumi" からすみ or Japanese bottarga (in the upper center). With these two items alone we can consume a lot of sake. The center row includes sake steamed prawns and chestnuts. The 3rd row contains simmered vegetables, duck breast and simmered octopus.
On New Year's Day, I made a plate with the combination of my dishes and the ones from Sushi Taro Osechi. Although, "Datemaki" 伊達巻き (yellow roll) was also in the box, I served the one I made from "Hanpen" はんぺん fish cake and eggs. Besides "matsukaze yaki" 松風焼き (left lower), salmon kelp roll 鮭の昆布巻き (behind Datemaki) and Kazunoko herring roe 数の子 (below Datemaki, the rest of the items are from the box. I added decorative cuts on the red and white fish cake 紅白蒲鉾. A big prawn was sake steamed and delicious.
Daikon Namatsu 大根なます was also included in the box but I served mine with Ikura salmon eggs and sweet vinear marinated octopus.
This is marinated "Russian" salmon with lemon and onion I made as usual from my mother's recipe.
The below are drinking snacks on January 2. These are all from the box. We had this with red wine. From the left, beef tongue, marinated egg yolk with Brasilian nuts (wonderful!), Sweet potato, Datemaki, Chestnut (shibukawa-ni 渋皮煮), Ankimo terrine (right upper), Daifuki mame beans 大福豆 and cherry petal nagaimo. All went well with the wine.
This could have been a lunch on the second. The left is small molded sushi with cured snapper, the front is my salmon kelp roll.
This could have been the 3rd day appetizers. Duck breast, marinated egg yolk, mustard stuffed burdock root, burdock root with sesame sauce, cumquat simmered in syrup, three rolled items on the right (from the top) are cod roe wrapped in kelp, shrimp cake "shinjo" 海老しんじょう wrapped in "yuba" 湯葉 tofu skin, cured snapper with center of vinegared young ginger "gari" wrapped in kelp. All are excellent but the mustard (mixed with egg yolk??) stuffed burdock root is exceptional and only a "pro" could make the items wrapped in the nori sheets (I think).
I have not mentioned all the nice simmered vegetables and several kinds of marinated grilled fish and other goodies. For the past three days of the New Year, we have been indulging in so many small nice dishes. This is better than Christmas feast (at least for me).
This is January 4th. I again combined items from the box with the ones I made. The marinated grilled fish was best served heated up in the toaster oven.
Although this was a lunch, this type of food begs for sake and we succumbed. For starch, we had grilled mochi Izobemaki 磯辺巻き.
I think we have to stop this sometime soon. We are definitely over indulging. The items below were the ultimate snacks for drinking sake including karasumi, ankimo terrine, cod roe wrapped in kelp, sweet fish with its roe and sake steamed prawn.
With these, we finished a bottle of rather dry but very agreeable Suigei 酔鯨 from Kochi 高知.
Again the boxes from Sushi Taro were fabulous. They make a good New Year an even better New Year. We could get used to this life style!
This is a view of the upper box. Black beans (kuro-mame 黒豆) are in the jar (left upper corner) and steamed sea urchin is in the right upper corner. In the center is a small grilled red fish or "Tai" 小鯛の姿焼き and the right to that is beef tongue, Some items are hidden underneath.
This is the lower box. We love "ankimo" monkfish liver terrine (left upper) and this year, we got more of our favorite "karasumi" からすみ or Japanese bottarga (in the upper center). With these two items alone we can consume a lot of sake. The center row includes sake steamed prawns and chestnuts. The 3rd row contains simmered vegetables, duck breast and simmered octopus.
On New Year's Day, I made a plate with the combination of my dishes and the ones from Sushi Taro Osechi. Although, "Datemaki" 伊達巻き (yellow roll) was also in the box, I served the one I made from "Hanpen" はんぺん fish cake and eggs. Besides "matsukaze yaki" 松風焼き (left lower), salmon kelp roll 鮭の昆布巻き (behind Datemaki) and Kazunoko herring roe 数の子 (below Datemaki, the rest of the items are from the box. I added decorative cuts on the red and white fish cake 紅白蒲鉾. A big prawn was sake steamed and delicious.
Daikon Namatsu 大根なます was also included in the box but I served mine with Ikura salmon eggs and sweet vinear marinated octopus.
This is marinated "Russian" salmon with lemon and onion I made as usual from my mother's recipe.
The below are drinking snacks on January 2. These are all from the box. We had this with red wine. From the left, beef tongue, marinated egg yolk with Brasilian nuts (wonderful!), Sweet potato, Datemaki, Chestnut (shibukawa-ni 渋皮煮), Ankimo terrine (right upper), Daifuki mame beans 大福豆 and cherry petal nagaimo. All went well with the wine.
This could have been a lunch on the second. The left is small molded sushi with cured snapper, the front is my salmon kelp roll.
This could have been the 3rd day appetizers. Duck breast, marinated egg yolk, mustard stuffed burdock root, burdock root with sesame sauce, cumquat simmered in syrup, three rolled items on the right (from the top) are cod roe wrapped in kelp, shrimp cake "shinjo" 海老しんじょう wrapped in "yuba" 湯葉 tofu skin, cured snapper with center of vinegared young ginger "gari" wrapped in kelp. All are excellent but the mustard (mixed with egg yolk??) stuffed burdock root is exceptional and only a "pro" could make the items wrapped in the nori sheets (I think).
I have not mentioned all the nice simmered vegetables and several kinds of marinated grilled fish and other goodies. For the past three days of the New Year, we have been indulging in so many small nice dishes. This is better than Christmas feast (at least for me).
This is January 4th. I again combined items from the box with the ones I made. The marinated grilled fish was best served heated up in the toaster oven.
Although this was a lunch, this type of food begs for sake and we succumbed. For starch, we had grilled mochi Izobemaki 磯辺巻き.
I think we have to stop this sometime soon. We are definitely over indulging. The items below were the ultimate snacks for drinking sake including karasumi, ankimo terrine, cod roe wrapped in kelp, sweet fish with its roe and sake steamed prawn.
With these, we finished a bottle of rather dry but very agreeable Suigei 酔鯨 from Kochi 高知.
Again the boxes from Sushi Taro were fabulous. They make a good New Year an even better New Year. We could get used to this life style!
Subscribe to:
Posts (Atom)