Showing posts sorted by date for query chestnuts. Sort by relevance Show all posts
Showing posts sorted by date for query chestnuts. Sort by relevance Show all posts

Friday, January 31, 2020

Kuri-kinton Daifuku 栗きんとん大福

In the Sushi Taro Osechi, we always get two traditional New Year items "kuromame" or simmered black beans 黒豆 and "kurikinton" or mashed sweet potato with chestnuts 栗きんとん. Although these are traditional "auspicious" foods for New Year, they are a bit sweet and we usually eat them last as a dessert. This year I wanted to do something different. From the leftover "kuromame", we made "green tea cake with kuromame" 黒豆入り抹茶ケーキ as before. As something new, I made "daikufu" 大福餅 with "kurikinton" in the center for the first time.  Diafuku literally means "Big luck" or "good luck" and usually has sweet red beans or "anko" あんこ in the center. I thought because the "kurikinton" was yellow in color (representing gold or riches) and sweet (in the old days in Japan sugar was rare so anything sweet was revered), it was appropriate to substitute for the beans with good-luck "kurikinton". I also added cooked chestnuts (store bought). It turned out the kurikinton had a generous amount of chestnut pieces as well so the addition of the chestnuts was not really needed but made the end result more sumptuous. Although it was the very first time I tried to make daifuku it turned out OK. I followed the instructions from a recipe on line (in English with a video).


This is the cut surface. My wife thought the mochi skin could have been a bit thicker.


Ingredients: (I halved the amounts specified in the original recipe. It made 5 daifuku)
Kurikinton (came in the osechi box) (#2)
Additional cooked chestnuts (store bought in a jar*) (#1)
100gram Mochi-ko もちこ Japanese rice flour (or Shiratama-ko 白玉粉)
90 grams water
25 grams sugar
50 grams or as needed potato starch 片栗粉 for dusting

* I did make chestnuts cooked in syrup 栗の甘露煮 this past fall. They came from California but they were dry and chalky. I tasted them and decided to use the store bought instead).

Directions (near Verbatim quote from the "Just One Cook book" recipe for my own convenience, please look up the original recipe):
1. Combine mochiko and sugar in a medium bowl and whisk all together.

2. Add water and mix well until combined.
3. Cover the bowl loosely with plastic wrap. Cook in a microwave on high heat (1100w) for 1 minute. Take it out and stir with wet rubber spatula. Cover again and cook for 1 minute. Stir again, cover, and cook for 30 seconds to finish cooking. The color of mochi should change from white to almost translucent.
4. Cover the work surface with parchment paper and dust it generously with potato starch. Then transfer the cooked mochi on top.
5. To prevent from sticking, sprinkle more potato starch on top of the mochi. Once it’s cools down a bit,  using a rolling pin roll the mochi into a thin layer. Apply potato starch on your hands and the rolling pin.
6. Transfer the mochi with parchment paper onto a large baking sheet. Refrigerate for 15 minutes until the mochi is set.
6.Take the mochi out of the refrigerator and cut out 2-3 inch circles with a cookie cutter (#3).
7. Dust off the excess potato starch with a pastry brush. Place plastic wrap on a plate and then the mochi wrapper on top. Then lay another layer of plastic wrap down. Repeat for all wrappers (#4). 


6. Place the chestnut and kurikinton in the middle (#5)
7. Pull up the edges  in the center and pinch it together (#6).

For my first try, the mochi skin came out quite soft and nice. The Daifuku had just the right amount of sweetness and combined texture of soft and crunchy. This is a good Daifuku variation.

Wednesday, October 30, 2019

Chestnuts in syrup and sweet potato with green tea お茶請け

The North American chestnuts we got this year were not as good as usual. They were kind of dry and chalky. We made our usual chestnut rice  栗ご飯 using the fragmented ones and made "kanro-ni" 栗の甘露煮 or chestnuts simmered in syrup. Since I also made "sweet" Japanese sweet potato, we had both as a snack with green tea which is called "Ocha-uke" 御茶請け.


The tea was sold by Hibikian 響庵 and came from Uji 宇治 . With green tea, something sweet goes well. Although both the chestnut and sweet potato are not "sweet tea cake", they are sweet enough to be "ocha-uke".


As before I boiled the chestnuts after soaking them for a few hours in water. I removed the outer and inner skins while they were hot. I simmered the peeled chestnuts in a simple syrup (equal amounts of water and sugar) for 30 minutes and cooled in the syrup.


Once in a syrup, the chestnuts will last for a while in the refrigerator. As I said, this year's batch was not the best but still, the chestnuts brought an autumn taste.

Thursday, January 17, 2019

Lunch and dessert on New Year Day 4

We had a lunch comprised mostly of items I made for the New Year (the red and white fish cakes are store bought and I did not realize this one has the letter "Kotobuki" 寿 on every cut surface (no doubt by co-extrusion process of white and  red colored kamaboko ingredients). I rather prefer the simple red and white ones. In any case, the main dish here is from the osechi box. It is a cylindrical sushi made from sushi rice, wrapped with buri 鰤 (grown-up yellow tail) and thin slices of white radish called "Buri kabura zushi" 鰤かぶら寿司.

Here is a close up. This is a type of sushi called "Bo-zushi" 棒鮨. First sushi rice is formed in the shape of "bo" 棒 or  "rod/cylinder) and then the upper side of the cylinder is wrapped with a thin filet of vinegared fish. In this particular dish, it was wrapped with  vinegared "buri" or grown yellow tail and then thinly sliced large white radish. This appears to be a New Year dish famous in Toyama 富山. I slightly warmed it up in the microwave oven to bring the sushi rice back to its original texture. It is important to "take the chill off" of the rice but not cook the fish or radish (I used increments of 10 seconds of microwaving to control the process).


As a dessert, we had chestnut "shibukawa-ni" 栗の渋皮煮, sweet yam and chestnuts 栗きんとん and black beans in syrup 黒豆. All these are traditional new year dishes but they are rather sweet and this is the best way to enjoy, at least, for us. We had this "Fukamushi Shin cha" of the last year season from Uji Hibiki-an 深蒸し新茶、宇治 響庵.


Some time ago when we are dining at Sushi Taro Omakase, our conversation with Chef Kitayama went to North American Chestnuts. As I  posted before, surviving (after chestnuts blight of 1940s) North American chestnuts have deep crevices and it is difficult to remove inner brown skin or "sibukawa" 渋皮 without breaking the chestnut apart. We asked Chef Kitayama how he handles this problem. He said he had to peel so many chestnuts and the perfect ones were set aside for dishes which requires whole chestnuts (such as shibukawa-ni) and the rest were used for other dishes (such as kuri-kinton).


Last year we also got a few sets of new tea cups from Hibiki-An. This is out favorite among them. It has a little turtle figure climbing up one side.


This was a quite filling lunch and nice dessert with wonderful green tea. Among the few green tea (sencha 煎茶) we tried from Hibiki-An, we like this tea the best so far.

Saturday, June 2, 2018

Fried taro root cake in broth 里芋まんじゅうの揚げ出し

This recipe is again from "a Buddhist  Monk" which regularly appears in Asahi-shinbun Japanese newspaper. Since I got taro root or "sato-imo" 里芋 from our regular grocery store and saw this recipe video, making this dish was a "no-brainer". I did not follow the original recipe precisely since I only had oyster mushroom (it calls for shimeji mushroom).


For  greens, I used blanched rapini instead of spinach just because I had it.  Of course, I did not used vegetarian broth and instead used bonito and kelp broth. I also did not have edible lily roots called "Yuri-ne" 百合根 or wood ear mushroom "ki-kurage" 木耳 which were called for in the original recipe.


Ingredients (for 5 dumplings):
Sato-imo "taro", 4 medium, peeled, parboiled and washed in cold running water (to reduce the slimy surface).
Fresh mushrooms (Original recipe calls for Shimeji mushroom, I used oyster mushroom), arbitrary amount.
Green vegetables (Original recipe calls for spinach, I used blanched rapini), arbitrary amount.
Dashi broth 200ml (I used a "kelp and bonito flakes" dash pack but to make it a vegetarian dish one can use kelp broth)
Soy sauce 1 tbs
Mirin 1/2 tbs
Prepared chestnuts, 5, (I used bottled preserved chestnuts in syrup called "kuri-no-kanroni" 栗の甘露煮 (#1 below), cut into small chunks.
Potato starch or "Katakuri-ko" かたくり粉 for dredging.
Oil for deep frying


Directions:
I added the parboiled sato-imo into the seasoned broth and cooked for 15-20 minutes or until a tooth pick goes through easily.  I let it cool down in the broth and mashed it in a Japanese suri-bachi mortar すり鉢 then mixed in the chestnuts (#2).
I made small flat rounds (#3), dredged in potato starch and deep fried in 350 F oil for 3-4 minutes until the surface was nicely browned (#4).
I addeds the green and mushroom in the broth the sato-imo was cooked in and heat it up for a few minutes. I tasted and adjusted the seasoning (I added a small amount of additional soy sauce).
I placed the sato-imo cake in a serving bowl and arranged the mushrooms and the greens then
poured the warm broth over everything and served.

This is a very nice and interesting dish. The sato-imo cake has a thin crust, very soft creamy texture with the chestnuts being nicely firm and sweet. I think the blanched rapini with its slight bitter distinctive taste went better than spinach would have. This is also a rather filling dish.

Thursday, January 11, 2018

New Year's day 3 lunch 正月3日のランチ

We had "Ozoni" as a New Year's day lunch and Chef Kitayama's "toshikoshi" soba 年越し蕎麦 as a lunch on the 2nd day instead of New Year's eve (I did not take pictures). We made grilled cheese "mochi" for the 3rd day's lunch with some goodies from what I made and from the Sushi-taro osechi box.


Sushi-taro osechi box included  traditional New Year's dish "Kuri-kinton" 栗きんとん (mashed sweet potato with chestnuts).  Since it is a bit sweet, I served it as a desert along with chestnut "shibukawa-ni" 栗渋皮煮.


"Kuri-kinton" included chunks of chestnuts.


To go with these Japanese sweets, we had an interesting green tea which was given to me by a friend last year when we were in Japan. This tea came from "Sakurai baicha research center" or 櫻井焙茶研究所 in Aoyama, Tokyo 青山、東京. This one is a very interesting blend of spearmint from Aomori prefecture and green tea from Shizuoka.


Besides green tea leaves, dried spearmint leaves floated up when pouring hot water with whiff of spearmint.


We initially thought spearmint flavor would overwhelm the green tea but the spearmint flavor is very delicate. It is definitely there but not too overwhelming. We really liked this green tea. It went really well with this desert.

Tuesday, January 3, 2017

Sushi Taro Osechi Box 2017 寿司太郎おせち 2017

Once we got used to having a Sushi Taro Osechi Box, it is difficult to cerebrate New Year's without one. We started getting the Osechi box from Sushi Taro in 2012.


This is the top box. It was nicely packed with all kinds of goodies. I just wanted to share the excitement we had enjoying this box and provide some trivia concerning Japanese "Osechi" dishes. These Japanese New Year's dishes are traditionally prepared as auspicious dishes to have at the beginning of the year. They are for the family to eat during the first 3 days of the year which are considered the most auspicious and are called ”Shogatsu Sanganichi" 正月三が日.

Each of the dishes through their color, shape and number, among other things have symbolic celebratory meaning often in multiple layers or as puns/plays on words. For example, red combined with white is considered an auspicious color combination.  Thus, red and white is a traditional color motif for New Year's dishes as exemplified by the red and white fish cakes (#2 in the annotated picture below). Red snapper is an example of a dish that has multiple layers of symbolic meaning; not only does it incorporate the venerable color red but also includes a play on words because it is called "Tai" which in Japanese rhymes with "Omede-tai" おめでたい commemorating "celebration" (#6). Many small fish and roe are symbols of prosperity and numerous offspring and are represented multiple times through out these boxes by such things as salmon, cod, mullet and herring roe. Herring roe incorporates an additional layer of meaning since it is also "gold" in color and gold would be considered the color of fortune in almost any culture. Dishes rolled in kelp represent a pun on words since "kelp" or "Kobu" rhymes with "Yoro-kobu" 喜ぶ which means "to rejoice". So cod roe wrapped in kelp (#17) incorporates the symbolism of numerous offspring and rejoicing. Black "kuromame" beans are eaten because "beans" in Japanese are called "mame" 豆  another play on words because it sounds similar to the word which means  being "attentive, truthful,  and helpful".  (All this symbolism gets complicated but the degree of thought that goes into the choice of these particular dishes becomes evident). All these auspicious foods are thought to set the tone for the upcoming new year. Of course, many of these dishes are great with sake which flows more readily during New Year and what would a celebration be without it?


1. Kuromame 黒豆 black beans, 2. red and white fish cake "Kamaboko" 紅白蒲鉾 3. Bottarga "Karasumi" 唐墨 (our favorite!) 4. "Jako" hatchling fish simmered in "Sansho" 山椒 Japanese pepper flavor 雑魚の有馬煮 (In a plastic container wrapped in white paper) 5. Pickled "renkon" lotus root cut in a decorative flower shape 花輪酢蓮根 6. Grilled whole small red snapper "tai" 子鯛姿焼 7. Stem lettuce or celtuce marinaded in miso チシャトウ西京漬け (this is new this year. Crunchy and sweet miso flavor is nice) 8. Soy sauce marinated salmon roe いくら醤油漬け 9. Daikon julienne picked in sweet vinegar 錦なます.


10. Herring roe marinated in miso 数の子味噌漬け 11. Mustard stuffed burdock からし牛蒡 (our favorite, the best way to enjoy gobo as far as we can tell) 12. Steamed sea urchin 蒸しウニ 13. Steamed fish cake with matsutake mushroom 松茸真蒸 14. Simmered small whole shrimp 小海老艶煮 15. Burdock root in sesame dressing たたき牛蒡 17. Cod roe wrapped in kelp タラコの昆布巻き 18. Kumquats simmered in syrup  金柑蜜煮 19. Simmered chestnuts with brown skin 栗の渋皮煮 (We had inside information that these are North American chestnuts and only the ones without deep creases are chosen for this dish) and underneath are "scallop braised in sweetened soy"  ホタテの甘煮.


"Karasumi" is our favorite and really encourages sipping sake with each nibble. This was prepared in house at Sushi Taro. We like the Japanese preparation of this, especially Sushi Taro's, as compared with Bottarga from Italy. As previously mentioned, the Japanese preparation goes especially well with sake. Although not the best with sake, grated on the pasta, Bottarga is mighty fine.


Of course, ikura salmon roe marinated in soy sauce is another dish that goes so well with sake.

I made salmon kelp roll this year and this dish is similar but uses cod roe "tarako" wrapped in kelp instead of salmon. It was a very nice variation.


Of course, raw sea urchin is the best but steaming is a good way to make sea urchin last longer.


Small red snapper is peaking through.



This is the bottom box.


1. Monk fish liver terrine あんきも豆腐 (Another of our favorites) 2. Mashed sweet potato with chestnuts 栗きんとん 3. New Year Omelet roll 伊達巻 4. Pickled renkon with decorative flower cut 花輪蓮根 5. Yellow tail sushi wrapped in picked turnip 鰤かぶら寿司 6. Grilled pompano marinaded in sweet miso まながつお西京味噌焼 7. Steamed head-on prawn 長寿海老 (this is the first time we had head on prawns. The bent "back" of the shrimp symbolizes longevity as represented by the bent backs characteristic of the venerable elderly in Japan in the old days) 8. Grilled Japanese snapper with "kinome" miso paste 真鯛の木の芽焼き  9. First spring harvest bamboo shoot 新筍土佐煮  10. Duck breast teriyaki 鴨照り焼き and other wonderful simmered vegetables. I think I may have left out a few items.


The prawns were really good with firm texture and sweet taste. Since these were head-on prawns, we could "suck" out the tamale from the head (which we did).


The grilled fish was best heated up in the toaster oven before enjoying. "Kinome" miso (green stuff) has a very distinctive flavor. This is the young shoot (leaves) of Japanese "sansho" (or Chinese) pepper tree.


The duck breast was great. I think that, underneath the duck, there may have been small dumpling made of edible lily bulb and grated renkon.


These vegetables are good but especially unique is "Kuwai" くわい, best seen bottom right, which is an unusual vegetable for Westerners and has very interesting texture. This is mostly served as a New Year dish because of the shape, it was equated with "me-ga-deru" 芽がでる meaning "sprouting" that sounds like "me-de-tai" めでたい meaning "auspicious' or "celebratory", another "pun".


In any case, I may have gone on longer than I probably should have but I just wanted to convey what a joy it is to delve into these boxes. All the multiple layers of symbolism and meaning entailed in these celebratory New Year's dishes are given justice through the attention to detail and careful execution by the chefs at Sushi Taro making it especially memorable.  Luckily, we will be feasting on these boxes for some days to come.

Monday, December 5, 2016

Chestnuts 北米産の栗

In mid September, we finally got a shipment of North American Chestnuts from Girolami farm. I have already exhausted my repertoire of chestnut recipes but one post per year is warranted to commemorate the chestnut season.  This year, I made only a few dishes. The first one was chestnut rice 栗ご飯.  I used regular Japanese rice instead of sweet rice this time. As before, I made it in the "Kamado san" かまどさん donabe rice cooker.


North American chestnuts have many creases and when mixed tend to crumble into smaller pieces. I seasoned the rice with a mixture of black sesame seeds and kosher salt "Goma shio" ごま塩.


Since it was Sunday, we had some small dishes (which I do not remember) and the chestnut rice was the ending or "shime" dish. I usually barbecue some kind of meat mostly for sandwiches the next week. This time we cooked pork roast.


Since we were already rather full, we had a few slices of pork with cucumber onion salad with Greek yogurt dressing.


Here are all three items lined up. I was a pretty good combination. 


This is just a composite picture of this year's chestnuts. They are nice large, fresh chestnuts (much better than imported uncooked chestnuts from Europe).


I've finally gotten the hang of peeling these type of chestnuts. I first soak them in cold water for several hours and then boil them for 30 minutes. I take several at a time and start peeling them while they are still hot. The outer skin is easy to peel but the inner skin requires some effort. In any case, I peeled quite few of them in no time.


Friday, December 2, 2016

Matsutake 松茸

We got a shipment of North American Matsutake from Oregon mushrooms the last week of September. Among the North American matsutake, the ones from Mexico are the most similar to the ones in Japan but, for us, the ones from Oregon are a good balance between flavor and price. I have posted many matsutake dishes previous so  this time I just made one composite post to signify the fall season.


Unlike Japanese matsutake, these Oregon matsutake are covered with dirt which is difficult to remove using just wet paper towels. So, I usually end up scraping the surface of the mushroom with a sharp paring knife. It is the pretty unpleasant to bite into grit either sand or dirt while eating matsutake.


We started with a few small dishes before we delved into feasting on the matsutake this evening. As shown below we had stir fried cabbage with abura-age similar to stir fried beef and cabbage I post before. I served this with spicy marinated tofu but instead of baking the tofu as I did previously, I cooked it in a frying pan. I first browned the pieces without sauce and then poured in the sauce and cook until the sauce was reduced. We found this is much better preparation than when they are baked. The tofu maintains its moisture with nice "piri-kara" spicy hot and salty flavor. I served this after a brief microwaving.


The cabbage dish is classic Japanese home cooking. Instead of meat, deep dried tofu pouch or abura-age is used cut into small strips and sauteed with vegetable oil and a splash of dark sesame oil and red pepper flakes. I then braised it in mirin and soy sauce. I garnished it with blanched broccoli.


The second small dish was made from something I usually discard. In preparation for making the matsutake dishes, I made a broth from kelp and dried bonito flakes (katsuo-bushi). I made two kinds of broths; Ichi-ban (#1) dashi and ni-ban (#2) dashi (一番だし、2番だし)*.  I decided to make the leftover spent kelp and bonito flakes to a dish by braising  them in mirin and soy sauce until the moisture was almost all gone. This is a type of "Tsukudani" 佃煮. Although these items were "spent" by making broth, they are still full of "umami". My wife was pleasantly surprised this dish went well with the Napa Cab we were drinking.

* #1 broth: After simmering the kelp for 10 minutes in water, I added dried bonito flakes and let it simmer for 30 seconds then cut the flame. I let it steep for another 5 minutes and then strained it without pressing. #2 broth: I put the kelp and the bonito used to make #1 broth back into the pan and added water. I let this mixture simmer for 30 minutes and then strained it. #1 dashi is the premier extraction of dashi flavors. The best analogy would be to say it is like cold pressed extra virgin olive oil while #2 dashi is like second press with heat light olive oil. #1 dashi is best used in clear soups or chawan-mushi and #2 broth is good for simmered dishes.


This is the first matsutake dish of the evening. I made matsutake touban-yaki. This time I did not add sake to steam it.


Even off the flame, the touban or ceramic disc retained heat. Upon opening the dome, the subtle but rather distinct aroma of matsutake wafted up. The steam rising from it is just visible in the picture below. We simply enjoyed this with lime (in leu of "kabosu" カボス) and Kosher salt. Of course we switched to cold sake at this point. Since we were drinking sake from Yamagata, we used "Tsugaru-nuri" sake cups we got from the Aomori prefecture (both are northern prefectures in the mainland).


The second matsutake dish I made was chawanmushi. Since I did not have any special ingredients, I made this with what I had on hand. I put in some shrimp (thawed, shelled, deveined, and cut  into small chunks), ginko nuts (from a can), and boiled North American chestnuts I had prepared previously. On the top were slices of matsutake, hana-fu 花麩 (decorative gluten cake, hydrated), the green part of scallion and yuzu skin (frozen).


Although there is a good amount of matsutake is in this dish, it is difficult to see in the picture. This is another of our favorite ways of enjoying matsutake. The egg custard was silky smooth. (I used #1 dashi broth for this dish seasoned with mirin, light colored soy sauce and salt).


At this point, we were getting filled up, so I skipped the matsutake clear soup 松茸のも吸い物  I had planned and went to the last dish of matsutake rice  松茸御飯. As usual, I used the "Kamado-san" かまどさん donabe 土鍋 rice cooker. I used a mixture of #1 and #2 broth, lightly seasoned with sake and light colored soy sauce. I also added small pieces of kelp.


This time I did not intentionally make browned crust or "okoge" おこげ to maintain the delicate flavor of the matustake. The rice developed a very nice sheen. 


I ate my serving as is; enjoying the subtle flavor and aroma of the matsutake and rice. But when I wasn't looking my wife added pats of butter to hers. (She confessed it was sublime)


The sake we had was called "kudoki jouzu" or pick-up artist, Junmai Ginjou くどき上手  純米吟醸 from Kamenoi shuzou 亀の井酒造 in Yamagata prefecture 山形県. Yamagata has many good sake breweries including "Juyondai sake" 十四代 of Takagi shuzou  高木酒造. This is made from 美山錦 miyama-nishiki which is the sake rice adapted to colder climate as I understand it. This is a nice clean sake with crisp acidity and the floral quality of Daiginjou. Ture sake website describes this sake as follows; "Great name and a great nose on this sake with hints of pear, apple, and purple plum aromas. Ahhhhh! A brew that gets it. A terrific feeling sake that fills the mouth with fat and gooey flavors but stays super smooth. The brilliant acidity-balancing act takes the sweetness out of the gambit of fruit flavors including pineapple and mango. Plump and complex this "sexy beast" is layered and luxurious with attitude and swagger. Drink closer to room temp if you want even more fruit tones, but chilled is happening." which we agree for the most part. We enjoyed matsutake this evening. Only regret I have is that I could not arrange to have some nice sashimi with this.