Showing posts sorted by date for query hiyaoroshi. Sort by relevance Show all posts
Showing posts sorted by date for query hiyaoroshi. Sort by relevance Show all posts

Friday, October 24, 2025

Hiyaoroshi Sake and Matsutake ひやおろし酒 “如空”と松茸

We almost missed out on getting some “Hiyaoroshi 冷やおろし” sake to celebrate autumn this year. We posted about “Hiyaoroshi or Akiagari 秋上がり” sake before, but to reiterate, it is a seasonal sake brewed the previous winter, bottled in the spring then cold-aged until autum or “Aki 秋”. The type of sake used for this treatment is usually “Junmai 純米” class sake.  Belatedly we tried to get some hiyaoroshi sake from Tippsy sake and almost all were sold out except one. It was from Hachinohe 八戸, Aomori 青森 brewed by Hachinohe Shurui 八戸酒類 called “Jyoku 如空”. I assume the name means  “like sky”. The sub-title for the sake is “Risu no Shukakusai sake リスの収穫祭酒” meaning “Squirrel’s Harvest Festival Sake” (right panel of picture #1). The label (left panel picture #1), shows the kanji character “aki 秋” meaning autumn and shows two squirrels having a party partaking of the bounty of autumn i.e drinking hiyaoroshi sake and eating nuts. Too cute! This sake is made from “Hanfubuki 華吹雪” sake rice and table (or eating) rice produced in Aomori prefecture. We really like this sake. It is rather complex with umami and some savory flavors and fruitiness. We thought the ultimate autumnal delicacy “matsutake 松茸” would go well with this sake so we got some.



In the past, we have gotten North American or Mexican matsutake from several sources. For the last few years, however, we have been getting it from Weee. It comes from the North West (probably Oregon or Washington state). We like the quality, and the amount while smaller than from other sources is more manageable for us. One box contains about twice as much matsutake as shown in picture #2. This time, following the suggestion of Chef Kasahara on his YouTube channel, I quickly washed the mushrooms in water. (This is contrary to the common culinary wisdom of: “do not wash/soak matsutake in water”). Then using wet paper towels, I wiped the dirt off of the matsutake. I blotted them dry with another paper towel and let them air dry for 10-15 minutes before cooking. This worked very well. The matsutake did not absorb the water and they were much easier to clean.



Our favorite way of eating matsutake is “Touban-yaki 陶板焼き” (Picture #3). Which is matsutake grilled on a lidded earthen plate. I also cooked ginko nuts or gin-nann 銀杏 to complete the autumnal scene.



Next we had grilled autumnal eggplant or “aki-nasu 秋なす” (picture #4). Autumn is supposedly when eggplant is at its finest. I grilled it in the toaster oven, after piercing the skin generously to prevent it from exploding when heated. (Which has happened to us when we forgot to pierce the skin.) I cooked it until the skin blackened in a few spots. I cut off the stem end and peeled the skin. I served it with soy sauce and topped with bonito flakes or “katsuobishi 鰹節”. This is one of the simplest and best ways to enjoy this peak season eggplant.



Finally, we had a “matsutake chawanmushi 松茸茶碗蒸し” (picture #5). I did not add too many additional items so the matsutake could take “center stage”. I added some shrimp, ginnan, shelled edamame in addition to the matsutake. I semi pre-cooked the shrimp by poaching it gently in its shell. Then I removed the shell and cut it up into smaller pieces before adding it to the chawanmushi.



So, this was our harvest festival featuring the special autumnal sake from Aomori. No squirrels were invited, however.

Wednesday, November 27, 2024

“Imo-ni” Stew famous in Yamagata 芋煮庄内風

When we had “Hiya-oroshi” 冷やおろしsake this year, one of them was from Yamagata prefecture 山形県 and is called “Shounai-bijin 庄内美人” or Shounai beauty. The name is based on the geography of the area where it is brewed. This sake was  brewed by “Watarai Honten 渡會本店“ which is located in the central plane that extends to the coastal areas of Yamagata called “Shounai flat  庄内平野”, hence the name “Shounai Beauty 庄内美人” (see picture #4 for the sake label and area map). While I was checking the brewery’s website, it states that  the best dish that goes with this sake is “Imo-ni*” 芋煮 a stew characteristic of the area and referred to as “Shounai-style”. It is made from pork and seasoned with miso. Other areas of yamagata make imoni with beef and seasoned with soy sauce.  I had a bag of frozen taro or satoimo from Weee and just thawed thinly sliced beef. So I made “Shounai-style” with miso seasoning and beef.

*Digression alert: You can look up description in Wikipedia for “Imo-ni”. My understanding is that this is a stew in Tohoku 東北 northern main land Japan especially in Yamagata. It has more social aspect than just a dish. In autumn, they have a big social gathering/party often outdoor sometimes making a gigantic “nabe” 鍋 which has to be hoisted using a crane. No matter which variations, the-must-have ingredients are “imo” or “potato” specifically “Satoimo 里芋” or taro and beef or pork.

Besides “satoimo” and beef or pork, “kon-nyaku” こんにゃく, “negi” 葱 Tokyo scallion and “gobo” burdock root are the most common ingredients but it appears one can also use carrots and mushrooms. 
We really liked this dish and it naturally went very well with “Shounan-bijin hiyaoroshi” sake. 



I happened to get a fairly large (especially for us) cast iron pot with a cedar lid (picture #2) which is perfect for this dish. This is the first time we used this pot.



I sort of followed a recipe from a NHK cooking program called “Today’s dish” or  “Kyou-no-ryori 今日の料理” which is also available on-line.

Ingredients: (makes 6-7 servings)
1 lb satoimo 里芋 (I could have used fresh but I happened to have prepared frozen ones)
1/2 lb thinly sliced beef cut into small strips
1 cake of kon-nyaku コンニャク, hand torn into small bite size pieces, parboiled and drained
1/2 gobo burdock root, skin scraped off using the back of a knife and cut into small strips”sasagaki ささがき (you shave off the “gobo” into the small strips as though you are sharpening a pencil with a knife producing thin strips in the shape of small bamboo leaves). Soak in cold water and drain just before putting into the pot.
2 scallions, cut on the bias
2 large fresh shiitake, cut into a bite size (optional)

Seasonings
2 tbs miso
1 cup sake
2 tbs mirin
6 cups Japanese broth of kelp and bonito (or water)
1-2 tbs soy sauce

Directions:
Cook the beef in the pot (I used a small amount of vegetable oil to prevent sticking).
When the beef is cooked add the miso and cook for one minute until fragrant.
Take out the miso and beef and set aside
Add the satoimo, kon-nyaku, gobo, mushroom in the pot and add the sake to remove any fond on the bottom of the pot
Add the water (or broth) and simmer for 20 minutes or until the satoimo is cooked through.
Add back the beef (and miso), scallion, mirin and cook 10 more minutes (picture #3)
Add the soy sauce to adjust the seasoning.



We had Shounai-bijin Hiyaoroshi cold with the imo-ni dish. Among the two hiyaoroshi we tried this year, we like this one best. Just for your information, the pin is in the “shounai” region.



Wednesday, November 6, 2024

Hiyaoroshi Sake “Shichi Hon Yari” 七本槍 純米ひやおろし

“Shichi Hon Yari” 七本槍純米ひやおろし is the second hiyaoroshi we tasted. This one is from Shiga prefecture 滋賀県 (near Kyoto on the shore of lake Biwa 琵琶湖, the largest lake in Japan). This is “junmai 純米” made from “Yamadanishiki 山田錦” sake rice. We tasted it cold. To us, this sake tasted dry, clean and fruity and the taste profile close to ginjo. We didn’t think it had a pronounced “rich” umami flavor. We felt that the previous hiyaoroshi we tasted (Shonai Bojin 庄内美人) had a richer and umami-laden taste profile. Interestingly both sakes are located in a similar place on the Tippsy sake’s profile charts. 



As before, I prepared “sake-no-sakana 酒の肴” or drinking snacks which go well with the sake. We defrosted “Ootoro 大トロ” fatty tuna (from Riviera Seafood Club). It was slightly sinewy and layers tended to separate but the sinew was not bothersome to us. The quality was quite good. I served in three ways; straight sashimi, salted and seared with one side torched or “aburi 炙り” and marinated or “Zuke 漬け”. All were pretty good but I liked “aburi” the best. Also we had scallop sashimi ホタテの刺身 also from  Riviera. We also had the last of “uni shuto ウニ酒盗” from Maruhide 丸秀 and “squid shiokara イカの塩辛” (my wife calls it “squid and guts”) we got from a Japanese grocery store frozen (from Hakodate Hokkaido 函館北海道).
 


All these sashimi and shuto and shiokara all went well with cold hiyaoroshi sake. This was a great way to celebrate the change of season to fall. 

Sunday, November 3, 2024

Hiyaoroshi Sake Dewanoyuki “Sho-nai Bijin” 出羽ノ雪 庄内美人 ひやおろし

It is the season for “Hiyaoroshi ひやおろし” or “Akiagari 秋上がり” sake. As I mentioned in the previous post, this type of sake is bottled in the spring and cold-aged until the following fall. It is considered a seasonal sake and available in autumn in limited quantity. We can now enjoy some of the hiyaoroshi sake without visiting Japan in autumn thanks to “Tippsy sake”. This year we got two kinds. The frist one we tried is one from Yamagata prefecture 山形県 (which is known for many excellent sake breweries; some are considered  “cult” sake such as “Juuyondai” 十四代.) called  Dewanoyuki Shonai Bijin Hiya-oroshi” 出羽ノ雪庄内美人. It is “kimoto-junnmai 生酛純米 made from sake rice varieties Dewakirari 出羽きらりand Miyamanishiki 美山錦. We tasted it cold. We really like it. It has nice rich “umami” and nice fruity finish but dry and not yeasty. 



Of course, to enjoy a good sake like this, we need good “sake-no-sakana 酒の肴” drinking snacks. This is what I served. From top left clockwise; sugar snap peas in salt broth スナップ豌豆の塩びたし, Wakame sea weed in ponzu sesami oil dressing わかめのポン酢胡麻油あえ, in the next square dish are seasoned boiled egg or “ajitama” 味玉 and pickled daikon and cucumber 大根と胡瓜の漬物, in a round small dish is  urchin shutou ウニの酒盗, in the small bowl is herring in wine sauce (from the jar) which I added sour cream dill sauce



While we really like both of them, among the two hiya-oroshi sake we tried this year we particularly liked Sho-nai Bijin. (the other one will be posted soon).

Monday, June 17, 2024

Ice Breaker “Summer” Sake 玉川アイスブレイカー酒

Some days ago when we did our usual take-out sashimi and sushi from Tako Grill, I spotted a sake called “Ice Breaker”. I immediately recognized the distinct blue label with the penguins on it. This is the sake we had at Kyoto Izakaya “Kura-Kura” 蔵倉 in 2015. At that time, this is what we posted:

Although I never tasted this sake, I remember reading about it on the Internet. I remember reading that it was brewed by the first and only foreigner (British) sake master Philp Harper at Kinoshita Shuzou 玉川木下酒造 in Kyoto. Seeing the distinctive blue label with the Penguin on it, I had to taste this one as the next sake. The sommelier/wife (?) commented "Oh, you like summer sake". This is junmai ginjou genshu, non-filtered 純米吟醸無濾過生原酒 made from Nihonbare 日本晴 sake rice. I think this was a new sake just released. We tried it first like regular cold sake. It was OK but not great. Then I remembered that the idea behind this sake is that it can be drunk on the rocks which would be particularly refreshing in the hot Kyoto summer. Since it is genshu (not diluted and of high alcohol content), it would withstand the ice. (And how could anyone be hot after seeing that label?) My wife provided some ice cubes from her oolong tea to test my theory. We thought it actually tasted much better so we requested more ice and drank it frosty cold. This was a rather clean sake and we did not notice the high alcohol.
Since the weather was getting a bit warmer I decided the time had come to open the bottle. Out of curiosity I went to the Japanese Tamagawa brewery web site which interestingly is in English (which makes sense given the brew master is British). I noticed several differences between the description on the web site and the bottle I had in the refridgerator. According to the website the sake is available in both the 500 ML and the usual 1.6L size (1 shou-bin 一升瓶) bottles in Japan. As far as I know, only the 500ml size is available in the U.S. which is a rather unusual size (usual size is 720ml). In addition, while the sake in the fridge and described on the web site were both summer sakes; available between May and August, the brew years were different. The brew year for the sake sold in Japan was advertised as 2023 which means it was brewed from the winter of 2023 to spring 2024 making it a newly released sake. In contrast, the brew year for the bottle we had was listed as 2022 meaning it was brewed from winter 2022 to spring 2023 making it one year older than the ones advertised on the Japanese web site (see addendum below).  I do not know how this sake was aged; whether cold aged like “Hiyaoroshi” ひやおろし or room temperature aged. However it was aged, when we opened the year old bottle, the sake was clear and very fresh tasting (Not like “ko-shu” 古酒 which can be darker colored and funky tasting). We had it first chilled and then on-the-rocks. Chilled it tasted dry but not bone dry. It had nice assertive flavors but was not yeasty or too fruity. On-the-rocks, many of the assertive forward flavors became muted but interestingly more flavors appeared to emerge making the overall flavor much more complex. This characteristic moved this sake straight to the top of our list of favorite sakes. This is the sake we will serve for those “special occasions” which require something extra. Ice cold sake is perfect for hot humid summer (we have our share of those kind of days in Washington DC area but nothing comparable to a Kyoto summer.) In any case, we really enjoyed this sake.



The night we tasted the sake we had a small amount of toro トロ and tai 鯛 (sea bream) sashimi. I also served Russian marinate salmon ロシア漬け and salmon kelp roll 鮭の昆布巻き along with pickled daikon, cucumber and blanched sugar snap.

The next time, I went to Tako Grill, this sake was not available any longer. It was available from our trusty “Tippsy sake” so we ordered a few bottles for coming summer.

Addendum: While I was looking at Japanese food blogs, I came across the description and picture of “Ice Breaker” sake. The picture clearly shows “2022BY” in the label (the blog post is dated as “5/18/2024). So, it is likely that all Ice Breaker sake, either in Japan and US, available this year is “2022BY”. One year aging may be attributable for the flavors of this sake.

Monday, January 1, 2024

Table of contents 2024


January 2024
January 1,    Happy New Year 2024 明けましておめでとう2024 
January 5,    Tomato and Egg Stir-fry with Wood Ear and Natto 納豆、トマト、木耳の卵炒め
January 22,   Goat Cheese Scallion Muffin ゴートチーズと青葱マフィン
January 25,   White "Pineberry" and Red "Koyo" Stawberries 白いイチゴと昂揚イチゴ
January 28,   Beef with Kon-nyaku and Vegetable "Kimpira" Stir Fry 牛肉と蒟蒻の金平

February 2024
February 3,     Chestnut Brown Butter, Sage Muffin 栗の粉とセイジマフィン
February 8,     Grated Lotus Root and Tofu Ball レンコン豆腐饅頭
February 11,    Sweet Onion Bread Pudding 玉ねぎのブレッドプディング
February 15,    Shad Roe from South Carolina 南カロライナからのシャドロウ
February 18,    Cranberry Camembert Cheese Bites クランベリーソース、カマンベールチーズ バイツ
February 21,    Simmered Shad Roe with Vegetables シャドロウの煮付け
February 24,    Shad Roe Pasta  シャドロウパスタ
February 27,    Pickled Cucumber キュウリの漬物

March 2024
March 1,    “Maitake” Hen of the Woods Mushroom in Brown Butter and Sage 焦がしバターとセイジ風味舞茸
March 4,    Instant Pot BBQ Baby Back Ribs バーベキューベイビーバックリブ
March 7,    Salted Oatmeal Cookie 塩味オートミールクッキー
March 10,  Lobster Salad ロブスターサラダ
March13,    “Roman” Gnocchi ローマンニョキ
March 22,   Duck Tender Cutlet and Arancini 鴨ささ身のカツレツ
March 25,   Mary Walsh’s Currant Cake マリーウオルシュのカラントケーキ
March 28,   St. Patrick’s Day Dinner, Lamb Chops and Cabbage with bacon セントパトリックのディナー

April 2024
April 6,    Pumpkin “Kabocha” salad カボチャのサラダ
April 10,    Mini Fruit Galettes ミニフルーツガッレト 
April 21,    Spinach Soufflé (easy version) ほうれん草のスフレ 
April 30,    Frangipane Rolls フランジパンロール 

May 2024
May 13,    Pickled Micro Cucumber and Daikon 小さなキュウリと大根のピクルス 
May 15,    Steamed Carrot Buns with Ginger Custard 人参蒸しパン生姜カス... 
May 18,    Braised Eggplant with Oyster Sauce 茄子と椎茸のオイスターソース炒め
May 21,    Creamed Spinach with Cauliflower Puree カリフラワーピュレのク
May 24,    Anchovy Salad アンチョビサラダ
May 27,    Daikon Steak and Two Appetizers 大根ステーキ
May 30,    Focaccia Bread Baked in Breville Pizzaiolo Indoor Pizza Oven 

June 2024
June 2,    Steak and 2004 Joseph PhelpさんInsignia ステーキディナーと2004 インシグニア
June 5,    Gyoza made with New Round Gyoza Skin 日本風の餃子の皮で作った餃子 
June 8,    Filled Wool Bread 毛糸のパン 
June 11,    Shrimp Shumai 海老焼売 
June 14,    Pumpernickel Boule ドイツ黒パン 
June 17,    Ice Breaker “Summer” Sake 玉川アイスブレイカー酒 
June 20,    Carrot Panna Cotta 搾りたて人参ジュースのパナコタ
June 23,    Miso-marinated Firefly Squid ホタルイカの味噌焼き 
June 26,    Wood Ear Mushroom and Wakame Salad 木耳とわかめの和物 
June 29,    Nine “Otoshi” Appetizers お通し九種類

July 2024
July 2,    Egg roll 春巻き
July 5,    Red and Green Udon “Pasta” with Prosciutto 生ハムのせ赤と緑のうどんパスタ
July 8,    Pizza Made in Indoor Electric “Pizzaiolo” Pizza Oven 
July 11,    Garlic Chive Dumpling ニラ頭饅 or 韮菜万頭
July 14,    Mitsuba ミツバ 
July 17,    Dassai 45 and Dassai blue comparison 獺祭45とDassai Blue 50 飲み比べ 
July 28,    Cucumber in soy sauce 胡瓜の醤油漬け
July 31,    Tofu, Egg and Garlic Chives Stir Fry 豆腐ニラ玉、木耳入り

August 2024
August 9,    Home Coffee Roasting 緑コーヒー豆の自家焙煎 
August 12,    Icelandic Pumpernickel (Rye) Bread アイスランドのライ麦パン

September 2024
September 2,    Smelt Fry シシャモフライ
September 5,    Pesto Blini ペストビリニ 
September 8,    Yakitori de le Canard 鴨ささみで焼き鳥 
September 11,    Vegetables in Cold Broth 冷製のトマトの煮浸し 
September 14,    Pesto Blini Prosciutto Cheese Sandwich ペストビリニの生ハムチーズサンド
September 17,    Chicken Tender Fry with Salted Plum Sauce and Perilla ささみの梅大葉揚げ 
September 21,    Simmered Dried Daikon Threads 切り干し大根の煮物 
September 24,    Fresh Corn Blini コーンビリニ 
September 27,    Stir-fried Eggplant and Shiitake in Oyster Sauce 茄子と椎茸のオイスターソース炒め... 
September 30,    Mashed Potato Blini マシュポテトのビリニ

October 2024
October 3,    Five appetizers お通し5品
October  10,    Hen-of-the-Woods Grilled Cheese 舞茸のチーズ焼き
October 13,    Strawberry Blini いちごビリニ 
October 16,    Enoki mushroom frittata エノキ オムレツ/フリッタータ 
October 19,    Kabocha salad カボチャサラダ 
October 22,    Matsutake (from Weee) Touban-yaki 松茸の陶盤焼き 
October 25,    Black Cod Marinated in Saikyo miso 銀鱈の西京(味噌)焼き
October 28,    Egg-wrapped Kabocha カボチャの黄金焼き 
October 31,    Almond Olive Oil Cake アーモンドオリーブオイルケーキ

November 2024
November 3,    Hiyaoroshi Sake Dewanoyuki “Sho-nai Bijin” 出羽ノ雪 冷やおろし庄内美人
November 6,    Hiyaoroshi Sake “Shichi Hon Yari” 七本槍 純米ひやおろし 
November 9,    Prosciutto-wrapped Haddock 生ハム巻きハドック (コダラ) 
November 12,    Marinated Chicken Tender Cutlet 鳥のささみのカツレツ
November 15,    Crispy Enoki Mushroom エノキのパリパリ焼き
November 18,    Bagel ベーグル 
November 21,    Chestnut Apple Soup クリとリンゴのスープ 
November 24,    Norwegian Mackerel Teriyaki 冷凍ノルウエイ鯖の照り焼き 
November 27,    “Imo-ni” Stew famous in Yamagata 芋煮庄内風 
November 30,    Matsutake and beef cooked in an Aluminum Foil Pouch 松茸と牛肉のフォイル焼き

December 2024
December 8,    Chestnut olive oil bread 栗とオリーブオイルケーキ
December 11,    Marinated Tofu and Egg Sir fry 味付け豆腐の卵炒め 
December 16,    Braised daikon with carrot, wood ear, and fried tofu 大根と人参の炒め物
December 19,    “Taco Carnitas”-ish タコ カルニタもどき
December 21,    Tofu in Warm Broth ミニ湯豆腐

Saturday, January 1, 2022

Happy New Year 2022 明けましておめでとう 2022.

Happy New Year 2022! The pandemic still persists with the Omicron variant making it debut and spreading so quickly just when we thought things were starting to come under control and using a quote from the movie Jaws "it was safe to go back in the water again".  In any case, both my wife and I took all the precautions; being vaccinated and boosted. We sincerely hope we can get past this soon.

This is the year of tiger according to Chinese/Japanese zodiac signs. We thought we had a larger tiger figurine but these are what we had. The two shown below look somewhat like cats rather than tigers.


The one shown here really looks like a tabby cat. It is made of carved wood and is one of a full set of the 12 zodiac figures we got in Kyoto on one of our trips to Japan. This year, I decided not to get "Kagami-mochi" 鏡餅 new years decoration since we generally do not finish the round mochi inside. 


When it comes to traditional Japanese New Year food, we look forward to and revel in the routine (or some may call it a rut) that we've developed over the years. First off is the expectation of the wonderful goodies contained in the Sushi Taro Osechi 寿司太郎お節 on 12/31/21 or "oomisoka" 大晦日 in Japanese.  Picking it up on New Year eve is an excursion we generally look forward to, although it is a bit of an arduous drive going into town and back. It was especially so this year when we discovered various parts of the route were closed to cars that day and only open to bike traffic. But it was worth it. We will be hitting the Osechi box this evening. We established the tradition of having our usual breakfast with cappuccino and the choice of various holiday breads such as stollen or panettone for the first day of the new year or "Gantan" 元旦. Then, for lunch, we have the more traditional Japanese New Year soup or "Ozouni" お雑煮 as well as some of the auspicious foods served for the New Year as shown in the next picture.


The next picture is a close-up assortment of "good luck" foods I served.


Some came from the Osechi box such as the fish cake 紅白蒲鉾 (#3) (since I did not get any red and white fish cakes this year), small fish じゃこの有馬煮 (#1), shrimp 小海老甘露煮 (#2) and black beans 黒豆 (#5). This year I was lucky to be able to get salted herring roe or Kazuniko 数の子 from the grocery section at Tako Grill. The amount was not too much and just right. I prepared kazunoko marinated in sake lee and miso かずのこの粕味噌漬け(#4). I also served salmon kelp rolls 鮭の昆布巻き and the datemaki 伊達巻 New Year's omelet roll (#7) I like to make based on my Mother's recipe. I also served salmon "Russian" marinade 鮭のロシア漬け which again was something special my mother used to make. I made it some days ago, so it had cured enough to eat. I also served simmered root vegetables including the symbolic "renkon" lotus root, "kobo" burdock root, bamboo shoot and carrot (#9).


Now the "ozouni" New Year soup. New Year is the rare occasion when I use this genuine Japanese lacquerware bowl that my mother gave us many many years ago.


Although you can not see it, the "mochi" 餅 rice cake is placed in a deep fried tofu or "abura-age" 油揚げpouch. I usually seal the pouch with a kanpyo 干瓢 (or gourd peel) tie. But in recent years I have not been able to find kanpyo and I used up what I had for the salmon kelp rolls. So this year, I had to improvise by blanching a whole scallion and using that to tie the tofu pouch. Other items in the soup included shrimp (from Great Alaska seafood), chicken tenderloin from some sous vide chicken breast I made, and vegetables including shiitake mushroom, daikon, gobo, and carrot. For the green, I used rapini flower buds. The shrimp was particularly good. I poached them gently in the broth with the shells on for a few minutes, took them out and shelled them before placing them on the top of the soup.


As usual, I served "daikon namasu" 大根なます with "ikra"  salmon roe いくら and a slice of boiled octopus leg 茹蛸.


Another salmon dish is sautéed salmon in sweet vinegar or 鮭の南蛮漬け.


Although this was lunch, no New Year feast is complete without the symbolic libation of sake (Koshi-no-homare hiyaoroshi 越の誉 冷やおろし). We toasted 2022 with one glass each to commemorate the New Year. This was a good New Year lunch covering many good luck foods. Let's hope it portends similar fortune for the rest of the year.

Sunday, December 5, 2021

Hiyaoroshi #2 and Uni tasting 冷やおろし#2、海水うに

This is a continuation of our exploration of the “Hiyaoroshi” sake ひやおろし we recently acquired (with a complementary uni tasting on the side.) As I mentioned before, this sake is seasonal; only available in autumn and until recently, the only way to enjoy this seasonal sake was to visit Japan in autumn. This fall, however, thanks to Tippsy sake, we could enjoy hiyaoroshi here in U.S. So far, we’ve tried 5 different hiyaoroshi sakes. All of them were “Junmai” class but the aging process really “kicked them up a notch” making them taste superior to regular Junmai sake. All the hiyaoroshi we tasted had rich savory and complex flavors with some fruity floral characteristics. We tasted (from left to right) three sakes; “Ooyama”, “Gokyo” and “Kisoji”.



1. Ooyama 大山 (meaning “big mountain”) is from Yamagata prefecture 山形県 (which is famous for many excellent and “cult” sakes including “Juyondai”  十四代). The brewery is “Katou Kahashirou” 加藤嘉八郎酒造. This sake is called “Tokubetsu junnmai” 特別純米. “Tokubetsu" means “special”. My understanding is that this designation does not have an official definition, but usually the rice is polished to 60%. This is the same level of polishing as “Ginjou” 吟醸酒. So, by definition, this type of “Tokubetsu junmai” could also be sold as “Ginjo”. It is up to the brewer to decide what to call it. Junmai is usually characterized by robust and rich flavors while ginjo is characterized by more elegant crisp fruity flavors. So, depending on the aim of the particular sake, the brewer could call it either way. We really like this sake. Quite rich and dry with some acidity.

2. Gokyo 五橋 (meaning “five bridges”  indicating a famous 5 arched bridge called “Kintai kyo” 錦帯橋 spanning Nishiki-river 錦川 in the city of Iwakuni 岩国 (where the brewery “Sakai shuzou”  酒井酒造 is located).  This is labeled as “Junmai”  but again RPR (rice polishing ratio) is reportedly 60%. The flavor profile is very similar to the previous sake; again rich, savory with hint of fruit.

3. Kisoji 木曽路 (meaning “Kiso route ” which is the mountainous route connecting Tokyo or “Edo” to Kyoto in Kiso now a part of Nagano prefecture 長野県.) (Digression alert: We have visited Kiso. It is famous for “Hinoki” trees and deep forested mountains. We brought some Hinoki products from Kiso back with us from our trip and we are still using them after all these years.) The brewery is called “Yukawa brewery” 湯川酒造. It is again “Junmai” class with RPR of 70%. However, it is made using an ancient labor intensive techniqu called “Yamahai” 山廃. This sake is probably our favorite among the five hiyaoroshi we tried.  In addition to a rich savory taste it has some fruitiness with nice crisp acidity (maybe due to the “Yamahai” process).

We are happy with any one of the hiyaoroshi sakes we tried. We hope Tippsy sake continues bring hiyaoroshi next fall. 


Of course, with such libation we needed a good food to accompany it. We got some fresh uni from maruhide 丸秀, prepared two ways. One was uni preserved in salt water or “Kaisui uni” 海水うに (on the left). The other was regular uni preserved with  potassium alum, (in the center). I thought the regular uni had a better texture but my wife tasted a hint of the alum. Of course, the salt water uni was presented as nature intended. I also served “ikura” salmon roe which was marinated in concentrated Japanese noodle sauce or “mentsuyu” 麺つゆ in a cucumber cup.



The sake and these uni (plus the ikura) were made for each other. They went so well together. What a treat!

Saturday, November 13, 2021

Hiyaoroshi sake ひやおろし

When we traveled to Japan, we ususally chose late spring early summer to avoid the rainy 梅雨 and typhoon 台風 seasons.  We could not handle the heat and humidity of summer months.  Over the years, we made some exceptions. We visited Japan once in winter to attend New Year with my family and twice in late September and October just barly evading typhoons (in 2013 and 2017). It is nice to visit Japan in fall, since it is the harvest season with great produce especially fruits and vegetables. Seeing golden rice paddies at sunset from the Shikansen is something to remember.  In addition, we could enjoy seasonal sake only available in the fall which is the main point of  this post.

In 2013, we visted “Tako Grill” in Kuroishi 黒石, Aomori 青森. Chef Kudo 工藤 opened this Japanese Tako Grill after he left “Tako Grill” in Bethesda and went back to his home town in Japan. When we visited, he served us local Kuroishi sake  “Kikunoi Akiagari”  菊乃井 秋あがり. We really liked this sake.  We liked it so much Chef Kudo had to send a waitress out to get more from the brewery since we drank what he had at hand. 

The “Hiyaoroshi” 冷やおろし or “Akiagari” 秋あがり is a seasonal sake and is only available in the fall. My undestanding is that the sake is brewed during the winter and bottled in the spring. It is pasturized or “hi-ire” 火入 and then stored in a cold environment until fall when outside temperatures get cold.  Up until now we thought the only way we could enjoy “hiyaoroshi” was to go back to  Japan in the fall. Now, we discovered we can get “hiyaoroshi” sake in the U.S. from  Tippsy sake.  Recently we got two hiyaoroshi from them; one is “Otokoyama” from Asahikawa, Hokkaido 男山、旭川 (right) and Koshi-no-homare from Niigata 越の誉, 新潟 (left). Both are junmai class sake.


We first tasted "otokoyama" (meaning "manly mountain") . The label shows what looks like baby seals drinking sake. (We momentarily contemplated whether this image suggested under-age drinking…by seals)? This is a very nice sake. Although it is "tokubetsu junmai",  it does not have any yeasty smell/taste but is rather dry with rich complex flavor and some fruitiness up-front. We had this with imitation negitoro and it went very well.


The next evening, we had "Koshi-no-homare" (meaning "pride of Echigo 越後" - old name for Niigata). Reportedly, this sake was buried under snow for 250 days. A snow crystal is the only image on the label. This sake tasted a bit lighter up-front than the "otokoyama". It has nice after-taste flavors. We had this with an assortment of drinking snacks.


Although we tend to favor "Otokoyama" (and that is not just because I am from Hokkaido), we are very happy with either one. It is so nice that Tippsy sake brought "hiyaoroshi" sake to U.S.

Wednesday, November 10, 2021

Negitoro from "nakaochi" tuna 中落ちでネギトロ

 Our Japanese grocery store "Maruichi", gets a bluefin tuna for sale once a month (I assume from NY).  The date is not fixed and you have to look it up on their website. Since it often arrives on a Friday and because of my work schedule I shop on a Saturday I usually get there the day after they received the tuna. As a result I have the “pick” of what is left over from the previous day and the types of tuna portions and quality available are a bit unpredictable. Nonetheless, I was able to get some pretty decent tuna sashimi. On one of such expedition, I got a segment of tuna back bone with some meat attached. We had a similar item at "Maguro Ganchi" まぐろがんち in Kanazawa 金沢 some years ago. The dish called "negitoro" ネギトロ is supposedly made from "nakaochi" 中落ち and "sukimi" すきみ tuna meat. Sukimi is the fatty meat just under the skin. I made "negitoro" from this nakaochi tuna.


Using a spoon (or more traditionally using a shell), you can removed most of the meat from the back bone and ribs. As you can guess, this is very reasonably priced but tastes good. Many Japanese Izakaya often serve this nakaochi as a sashimi or Korean style marinaded tuna called "Yukke".


Since this nakaochi was not really fatty, I made my usual pseudo-negitoro with the addition of mayonnaise. 

As usual, we had this with a slice of cucumber wrapped up in small rectangle of nori. We had this with "Otokoyama hiyaoroshi"男山ひやおろし...a perfect match!