Showing posts sorted by relevance for query matsutake. Sort by date Show all posts
Showing posts sorted by relevance for query matsutake. Sort by date Show all posts

Tuesday, October 5, 2010

Matsutake rice 松茸ご飯

This is the last installment of Matsutake dishes. Because Japanese consider rice to be the main stay of the meal or "shushoku" 主食, "Takikomi goahnn" 炊き込みご飯 or rice seasoned with other ingredients is something special, especially if seasonal items are incorporated such as mushrooms (especially matsutake 松茸) and chestnuts 栗 in fall and bamboo shoots in spring. As I mentioned earlier, we got 1 Lb of of North American (Oregon) matsutake mushrooms. One of the dishes I made was a type of seasoned rice, "Matustake rice" 松茸ご飯. I made this with only matsutake so as not to cover up the subtle but distinctive aroma and flavor of the mushroom.
Matsutake: Among the matsutake we got, I picked a very large one for this dish (left upper in the image below). After clearing the matsutake as I described before, I separated the stem and the head since this was a large one. I torn the stem in the direction of the fibers (right upper in the image below). I made rather fine shreds of the stem and then halved the head and sliced it (left lower). I doused the pieces with sake and light-colored soy sauce or usukuchi shouyu 薄口醤油 and let it be absorbed for few minutes.
Cooking liquid: I could have used just water but it is better to use a very mild dashi broth and sake to enhance but not cover up the flavor of the matsutake. I soaked 5-7 inches of dried kelp 昆布 in about 500ml of cold water (I used filtered water) and let it stand overnight or, at least, several hours. The kelp will absorb water and assume its original state. It imparts a subtle kelp flavor to the broth. For 360 ml of rice, I used 400ml of the cooking liquid consisting of the kelp broth, 2 tbs of light colored soy sauce and 2 tbs of sake.
Rice: Many people like to add a small amount of glutenous rice (mochigome もち米) but I only used regular short grain Japanese rice from California (a brand called "Kagayaki"). I washed 2 cups (Japanese cups) or 360ml of rice. I washed the rice until the water came out clean not turbid. In the last few washes, I again used filtered water and drained the rice in a fine mesh strainer. I let it sit for 20-30 minutes. This appears to let the rice grains absorb just the right amount of water before cooking.
Cooking rice using an earthenware rice cooker:  I could certainly have used my electric rice cooker but this time I used "Donabe" 土鍋 or earthenware rice cooker called  "Kamado san". You can see the final product (right lower in the above image). When I removed the outer lid (see image below), I could really smell the matsutake. This type of rice cooker has an inner lid and an outer lid which make the pot act somewhat like a pressure cooker. As per the instructions that came with the cooker, I added the washed and drained rice (the original 2 Japanese cups or 360ml) and the cooking liquid (400ml). I placed the pot on a medium flame for 14 minutes and then turned off the heat and let it stand for 20 minutes.
I do not use the donabe cooker that often just because it is a bit of work to clean and dry (especially drying) it after use.  But there is no doubt it produces better cooked rice. The matsutake rice turned out really well with lots of flavor and a nice slightly firm texture-- it was perfect. Usually a special Japanese herb called "mitsuba" 三つ葉 is called for but I did not have any. I used the thinly sliced green part of a scallion instead for garnish. We were not able to finish all the rice, so we put the leftovers into small packages and froze them. We'll let you know how that works out. You should taste this at least once a year.

Thursday, September 30, 2010

Matsutake Tempura 松茸の天ぷら

This is another classic dish made of matsutake 松 茸. I have to confess that this is my least favorite way to enjoy matsutake but in order to post something new, I have to explore many permutations of matsutake dishes. I do not particularly like making tempura of matsutake because, in my opinion, deep frying overwhelms the subtle flavor of the matsutake. Nonetheless, it is a popular way to cook matsutake

I used small sized matustake (two for two small servings like those shown above) which were cleaned and sliced. I made a tempura batter which was relatively thin. I used cake flour with the addition of a small amount of potato starch and added cold water until the thin batter was formed. But I was careful not to over mix, otherwise the gluten will develop and the result will be tough crust. Although I used peanut oil from force of habit, retrospectively, I should have used a flavorless oil such as canola or vegetable oil. The peanut oil adds an essence of peanut flavor to the matsutake--a somewhat confounding element. The oil temperature should be a bit higher (about 180C, I guess, I used my put-a-drop-of-batter-and-it-floats-back-immediately method of judging the temperature of the oil) ), so that the matustake will cook quickly and a nice crust is formed. It may splatter a lot (mine certainly did), so be careful.
I served this with a lime wedge and my ususal green tea salt. It is a very nice dish but the subtle flavor of matsutake is somehow lost. (That extra peanut taste didn't help). The texture is nice; a good contrast of slightly chewy matsutake and crisp crust.

Sunday, October 30, 2011

Matsutake "chawanmushi" savory egg custard 松茸の茶碗蒸し

I have posted "chawanmushi"  茶碗蒸し or Japanese savory egg custard before. "Chawan" means "bowl" (more literally "tea bowl" but this word is usually used to just mean a generic bowl) and "mushi" means to steam. Although this is a very popular dish in Japan, only rarely do you see it served in Japanese restaurants in the U.S. Since I got fresh matsutake from Oregon mushroom and I posted most of the ways I can think of to serve matsutake before, I decided to make chawanmush with matsutake.

Although I have traditional lidded containers specifically designed for chawanmush, I have been using a set of 6 small bowls for chawanmush for sometime (picture below). I am not sure where I got this one but probably by mail order. This must have been for export, since the traditional Japanese set is either 5 or 10. In any case, three eggs make the perfect amount for these 6 small bowls. The two important tips to make good chawanmushi is the ratio between the eggs and the broth and how to steam it.
Matsutake: I had two relatively large matsutake left. After I cleaned it, I sliced it. 

Eggs: I used 3 large eggs. Since the size of eggs is not uniform,  I measured the amount after lightly beating the eggs (this time, it was 150ml).

Broth: I made dashi broth using a dashi pack (kelp and bonito kind). The amount of liquid should be 3 times of the eggs. (In my case, the final broth should be 150ml x 3 =450 ml). I first measured about 400ml of the broth and I added light colored soy sauce or "usukuchi shouuyu" 薄口醤油 (1 tbs) and mirin (1tbs).  (Taste and if the saltiness is not enough, add salt instead of soy sauce to prevent further darkening the color of the custard. I did not need it this time). I added more broth to make it exactly 3 times of the eggs (in this case, 450 ml).

Egg mixture: I mixed the broth and the eggs trying not to make too many bubbles on the surface. It is important to strain the egg mixture through a fine sieve. If not strained, Chalaza and other chunks of egg white will congeal in chawanmushi producing a very unpleasant white hard spot.

Other ingredients: Since the main feature of this chawanmushi was matsutake, I only used a few other items in this dish; ginko nuts (prepared, in a can, 5-6 in each bowl) and thinly sliced chicken tenderloin (2). After I placed the ginko nuts and the chicken meat in each bowl, I poured in the strained egg mixture. If I had it, I would have used mitsuba 三つ葉 for granish but instead, I had to settle for thinly sliced (on a slant) scallion.

Steaming: I used an electric wok. I started on medium high heat with continuos steam for 2 minutes or so and turned it down to low intermittent steam. After 5 minutes when the surface became lighter yellow and congealed, I placed sliced matsutake and scallion on the top and continued steaming for another 15-20 minutes until a clear liquid started coming or from the custard.

I have to admit the difference between using fresh shiitake mushroom (my usual) and mastutake is subtle but there is a sublime subtle aroma and flavor of matsutake. This dish is so delicate only cold sake could be our choice of libation. Over the next few days I served the remaining chawanmush cold (I could have made cold broth which can be poured over it but I did not). Even cold, it is very good.

Monday, October 15, 2012

Matsutake on "touban" grill 松茸の陶板酒蒸し焼き

This year, I didn’t order the Matsutake 松茸 from my usual place “Oregon mushrooms”. The matsutake I got from the different place turned out not to be as good as what I got previously from Oregon. For one thing when I ordered from Oregon Mushrooms I could specifying the grade of matsutake I wanted. The different place had only one type of matsutake available. In addition when it arrived the caps were open and mostly broken off leaving only stems (there were more stems than caps). The aroma was very faint for even North American matsutake. In any case, I decide to make an effort to enjoy it. The first dish I made was “Touban” mushi(yaki) 陶板焼き.

“Toubann” 陶板 means a ceramic plate. I have one of the smallest ones with a round ceramic bottom, a dome shaped ceramic lid and a small steam hole (#3 in the picture below). It can be used as a grill. It diffuses and retains heat better than a metal grill. It is a good way to grill seafood which is then eaten with a dipping sauce. Another way is to use the dome-shaped lid to add a steam/braising component to the cooking. I intend to post other touban-yaki dishes sometime.

In any case, I decide to cook the mastutake with the touban.  As before, I cleaned and cut/tore the mastutake as seen in #1 in the picture below. I preheated the touban on a medium flame and coated the surface with light olive oil using a paper towel. I first grilled the matsutake (#2) for a few minutes and then seasoned it with a sprinkle of Kosher salt, and a splash of sake. I quickly put on the dome-shaped lid to sake-steam the mastutake. After one minute or so, I removed the lid (#4). Even after I removed the touban from the fire, the small amount of liquid on the bottom kept bubbling (The first picture).
When I opened the lid, there was a faint aroma of matsutake. We had this with a squeeze of lime. This is a good preparation of matsutake but the aroma of this batch was a bit disappointing. We could have had Royal trumpet mushrooms instead. Of course, the accompanying drink must be daiginjou-class 大吟醸 fruity and crisp cold sake. In our case, the usual 'Mu" 八重垣 無 sake did the job.

Friday, October 30, 2020

Grilled bluefish and matsutake lunch

We used to get a whole fresh Spanish mackerel at Whole foods, but it has not been available for a long time. Since we started buying groceries from the Korean grocery store HMart through Instacart, we have found they have more variety of whole fresh fish available. We got whole Spanish mackerel from them a few times. This time, however, mackerel was not available but bluefish was. We have used bluefish* in place of Spanish mackerel in the past and decided to go with it. I am not sure how I ordered it (by weight or by the numbers) but I ended up with two rather large bluefish not cleaned at all. So, I had to scale, gut, remove head and make filets. It was a bit of work but the fish was really fresh. As before, I made bluefish simmered in miso sauce ブルーフィシュの味噌煮 from the filets and  "tsumire" fish balls soup つみれ汁 from the fish meat scraped off the bones. I set the fish ball soup and miso simmered fish aside for another meal. The remaining filets, I salted and grilled. We happened to have matsutake 松茸 from Oregon mushroom and matsutake rice 松茸ご飯 rice leftover from dinner the previous night. So I made matsutake soup 松茸のお吸い物, warmed up the  rice and served with the bluefish for our lunch on Sunday.

* I am not sure of its Japanese name but it appears to be "Oki-suzuki" オキスズキ. I have not seen or eaten it while I lived in Japan.

I first salted the fillet and let it sit in the refrigerator for a few hours. I cooked the bluefish filet with a small amount of olive oil in a frying pan on low flame with skin side  down until the skin got brown (6-7 minutes, I also applied decorative cuts on the skin to prevent the skin breaking during the cooking). I cooked 80% on the skin side, flipped it and completed the cooking. I served this with pickled myoga 冥加の甘酢漬け, salt picked cucumber and nappa cabbage きゅうりと白菜の浅漬け and thinly sliced cucumber dressed in sushi vinegar 胡瓜の酢の物. Since the fish was well-salted, we did not need additional sauce such as soy sauce for this.

For the matsutake soup 松茸のお吸い物, I made bonito "dashi" カツオの出汁 from a dash pack seasoned with mirin and light colored soy sauce and salt, added thinly sliced matsutake, silken tofu, "kyoubu" 京麩  decorative gluten cake (dried, hydrate before adding to the soup), freeze dried "mitsuba" 三つ葉 and yuzu zest ゆず (frozen).

The bluefish prepared this way was very good. The flesh was pleasingly oily, soft and had a nice flavor. The skin did not get crispy but stayed soft. It may have been a bit strong tasting fish to accompany the delicate matsutake but we really enjoyed this lunch.

Friday, October 3, 2014

Matsutake, chestnuts and tuna sashimi 秋の味覚とマグロの刺身

This time, all the goodies I ordered came at the same time which included matsutake 松茸, Northern American Chestnuts 北米産栗 and tuna 本マグロ, amaebi 甘エビ and uni うに. from Catalina.  I have posted matsutake and chestnut dishes many times before but we can only have these items once a year so I still take delight in their arrival. In addition, on the same day, we received sashimi items from Catalina (the sashimi was scheduled to arrive that day but it just so happened that the other items while not scheduled for delivery arrived the same day). This fortuitous coincidence called for an "akino mikaku" 秋の味覚 or tastes of autumn feast.

I used the fresh matustake from Oregon, by cooking them steamed with sake in a touban grill . We like this way of cooking matustake best (after trying many other dishes). The wafting smell of the matsutake when I remove the dome-shaped lid is the best and one of the pure enjoyments of the experience. I simply served with kosher salt and a wedge of lemon.


I also served a small sashimi of amaebi and uni. The amaebi was very fresh and sweet  (some were still alive when they arrived). The uni was "premium uni" and, to be truthful, not that great. Since I had boiled chestnuts, I also served one.

We also had chestnut rice as shime dish with a miso soup with heads of anaebi.

Here are the matsutake from Oregon mushroom. As you can see they were quite dirty. This time many stalks were left with knife gashes indicating they were not carefully harvested.

Most of instructions for cleaning matsutake indicate that after shaving off the stem ends with embedded dirt as you would if sharpening a pencil, gently rub off the dirt using a wet dish towel. I didn’t  think this would work well. Nothing is worse than biting into sand and dirt when eating matsutake. So after cleaning as above, I use a sharp paring knife and cut off or scraped off the thin surface layers to make sure no sand or dirt remained (see below).

These are the “colossal” chestnuts we received.

I used the chestnuts to make chestnut rice. In previous years I used a mixture of “glutenous” “mochi gome” rice 餅米 and regular short grain rice, this year, I used all imported Koshihikari コシヒカリ rice from Niigata. I cooked it using “Kamadosan” earthenかまどさん pot rice cooker (see below).

For libation, we had junmaishu 純米酒 called “Kurosawa” くろさわ from Kurosawas shuzou 黒澤酒造 in Nagano 長野. This was made by an old process called “Kimoto” 生酛 in which naturally occurring lactic fermentation is used instead of inoculation with lactobacillus. Although, Ginjou and Daiginjou sake are elegant and clean and crisp, sometimes we like to taste a more down-to-earth sake flavor and “Junmai” class is the best bet for this. This one is not overly yeasty (which often happens in this class of sake) and had a slight sweet note with distinctive honey suckle after taste. We really liked it although a bit more acidity may have been better. In any case, sipping Kurosawa with all these autumn tastes, we feel we did justice to the celebration of the arrival of autumn.

Wednesday, October 24, 2012

Matsutake and chestnut Japanese Egg custard 松茸と栗の茶碗蒸し

Although I have posted several variations of chawan-mushi 茶碗蒸しbefore, this time, I had a convergence of North American chestnuts or “kuri” 栗 and matsutake 松茸 and decided to make this dish. To accommodate more items, I used larger bowls. For two servings like the one below, I used two eggs.

CIMG5362Egg mixture: As usual, I used “dashi pack” (bonito flakes ad kelp) and made dashi broth. After I measured two eggs, I added a bit less than 3 times of the volume of dashi broth and seasoned it with light colored soy sauce (1 tbs), mirin (2 tsp) and salt (1/2 tsp, kosher). I added more dashi to make it to exactly 3 times of the voluvme of the eggs.

I placed, slices of chicken breast (this time I used sakamushi 酒蒸し chicken breast), slices of matsutake and boiled and peeled chestnuts (see below). I poured the egg mixture through a fine mesh strainer into two bowls.

CIMG5356
I used an electric wok and steamed the bowls for 5 minutes in medium-high continuous steam and then reduced it to low-continuous steam. After 6-7 minutes when the surface of the egg mixture was congealed enough, I placed shrimp, more sliced matsutake, and scallion slices (picture below). I continued steaming for another 7-8 minutes until the egg mixture became firm.
CIMG5361
I served this with a dab of real wasabi and a wedge of lime.
Despite the large amount of matsutake slices, the matsutake flavor was very subtle (i.e. almost nonexistent). Next year, I will go back to Oregon mushrooms to get my matsutake. Otherwise, the chawan mushi was quite good with the nice sweet taste of the chestnuts and rather filling because of the size.

Wednesday, September 29, 2010

Matasutake "Dobin-mushi" style clear soup 松茸の土瓶蒸し風

This is a classic dish utilizing matsutake 松茸. It is a type of clear soup but you enjoy the broth and the items in the broth separately. This dish is made in a special "dobin" 土瓶 container (a type of rustic teapot) with a small sake cup or guinomi ぐい飲み so that the exquisite broth can be poured into the cup and enjoyed. Then diving into the pot, the matsutake and other ingredients can be savored. Since I do not own a "dobin", I served this in a mini-donabe. In the classic method, after putting the ingriedents and broth in the dobin, it is steamed ("mushi" means "to steam") but I made everything in a sauce pan. I served this with a porcelain spoon ちりれんげ and a small guinomi sake cup so that we could enjoy the broth and the matsutake and other items separately.
Matsutake: I chose two rather small matustake for two servings. I cleaned and then sliced it thinly without separating the head and the stem.

Broth: For this dish, I think you have to make the dashi from scratch. I made a classic ichiban dashi 一番だし with kelp and bonito flakes. I seasoned it with light colored soy sauce, sake, mirin and salt. I did not want a very strong seasoning here. The main ingredient is matsutake--you have to let it speak for itself. When matsutake is cooked with other ingredients in the borth, it becomes much more complex albeit still very subtle.

Other items: Many cooks use chicken meat for this dish but I do not. Chicken is too strong even breast meat. Instead I used thinly sliced pieces of fluke (a type of flounder or other white meat fish without a strong flavor), boiled ginko nuts or "ginnan" 銀杏 (from a can in my case), small shrimp (frozen) and thinly sliced scallion. In a gently simmering seasoned broth, I placed the fish first, shrimp, ginnan and matsutake and gently cooked (or warmed through) for a few minutes. I then put sliced scallion (More traditional condiment will be "mitsuba" 三つ葉 but I did not have it.) If available, a Japanese citrus called "kabosu" カボス, which is very similar to "yuzu" 柚子 is traditionally used. Since I do not have easy access to those, I served it with a wedge of lime. Just before eating, I squeezed the lime juice over the dish. The way to enjoy this dish is to sip the broth and then have some mushroom etc. (Did I say etc? I was told nobody uses "et cetra" any longer. My wife told me etc. means "entire thought collapse"). This was a reasonable approximation of the classic dish. You definitely need cold sake for this delicate dish.

Saturday, October 29, 2022

Tako rice and Matsutake soup for lunch タコ飯と松茸のお吸い物昼食

 This was a lunch we had one day. We had leftover frozen octopus rice or “Tako meshi” たこめし made from a kit we got from the  Rice factory. Although the original was not bad, the amount of octopus was rather small. Since I made tender simmered octopus タコの柔らか煮 a few days ago, I added slices of octopus legs to the previously made rice. Also we had matsutake mushroom 松茸 from Maine and made clear matsutake soup 松茸のお吸い物. I added a dish of salted vegetable or “asazule” 浅漬け and simmered root vegetables and chicken similar to “Chikuzen-ni” 筑前煮.


I  just microwaved the rice to thaw it then added slices of tender simmered octopus with a small amount of the simmering liquid and further heated it. I also garnished it with fresh “myouga” 茗荷 from our garden. The addition of the simmered octopus made the Tako rice much better than the original.


I made this clear soup from broth made from a dashi pack (kelp and shiitake), with mirin みりん and light colored soy sauce 薄口醤油. I also added shrimp (sunk in the bottom), scallion and flower-shaped “fu” 花麩 gluten cake. I also added frozen zest of yuzu 柚子 citrus. This is a lidded soup bowl and when the lid was opened the subtle but distinctive aroma of matustake and yuzu wafted out. (The aroma of matustake is one of the joys of the matusake season).  I think Maine matsutake appears to have a better aroma than the ones we used to get from Oregon.


The below are basic simmered root vegetables including daikon 大根, carrot 人参, bamboo shoot 筍, shiitake mushroom (I used dried) 椎茸, lotus root 蓮根, kon-nyaku 蒟蒻 and sugar snap スナップ豌豆 (for garnish). This time I also included chicken thigh.


This is my usual “asazuke” 浅漬け. I just made myouga in sweet vinegar 茗荷の甘酢漬け. I thinly sliced and served next to the vegetables.


For a lunch, this was quite good. 

Tuesday, October 27, 2020

Special Kaiseki box from Sushi Taro v2 寿司太郎特別会席弁当二回目

We had the second take-out special kaiseki  box from Sushi Taro. Again, this was amazing. We just wanted to record what we enjoyed.



Sardine with uni-mustard sauce イワシのぬた. The accompanying gelee (“nikogori” 煮凝り) was not to be missed


Sashimi,  wild snapper 天然鯛, tuna 鮪. Nice decorative touch. The carrot cut into “momiji” maple leaf にんじんの紅葉 and circular cut daikon stalk “karakuls a-girl” 大根の唐草切り shown on top of the maple leaf carrot, another example to attention to detail.


Pacific saury sashimi さんまの刺身. This was really good.


Fried sea eel collar and chestnuts, matsutake いが栗揚げ, fried lotus root, matsutake 揚げレンコン、matsutake 松茸、fried “anago” sea eel collar 穴子のかま揚げ. This is a really autumnal dish.  Tatsuta-age style anago collar, with a small fin attached, was new to us and was very good. We had the chestnut  dish at Omakase counter before but only a pro can do this type of dish imitating a real chestnuts peeking though the outer thorny shell. The shell was made of ground white fish meat with dried “somen” and deep fried. The chestnut was cooked in “Shibukawa-ni” so that inner brow skin is can be eaten without puckering taste. The matsutake with slices of yuzu were the essence of autumn.


Beef tongue stew with quail eggs and octopus 牛タンのシチュウ、うずらの卵、たこ. This is a really great dish. My wife loves stewed beef tongue. The tongue was very tender and perfectly seasoned (later we learned that this was from "Wagyu" 和牛). The surprise was the octopus leg which was a nice texture contrast. A perfect combination. It also had quail eggs which are always a favorite. 


Kamo-nasu eggplant 賀茂茄子, "anago" sea eel 穴子, sato-imo 里芋, shishi-togarashi しし唐辛子, “Kyo-bu” decorative gluten cake 京麩 simmered in broth (shishito was deep dried first, I think). Interestingly the flavor of the shishito subtly infused the fish and broth adding a deliciously different element. 


Grilled "sawara" (king mackerel) miso-fuan and turnip さわらの味噌祐庵焼きとかぶ. YUM. 


The following line-up of dishes was just a succession of exquisite mouthfuls of different taste profiles, and textures. Each one a special treat. There are not enough superlatives to describe them all. From left top clock wise: Aji (horse mackerel tataki with perilla seeds 鯵のタタキ紫蘇の種, grilled "mana-gatsuo" (Japanese pompano) 焼きマナガツオ、"Hamo" gonger eel liver ハモの肝 (exquisite), blue crab, crab mustard uni カニの蟹味噌ウニ和え.


Shirako "soft roe" ponzu 白子のポン酢あえ、goma-tofu with uni ウニと胡麻豆腐, "Ikura" salmon roe いくら, goma-tofu with uni ウニと胡麻豆腐. I have not tasted “shira-ko” for sometime and this was a special treat.


"Ankimo" monkfish liver 鮟肝 with vegetable, "Mizuna" Japanese green and quail egg yolk 水菜のお浸しとウズラの黄身,  "Wagyu" beef with kelp 和牛昆布締 (a very nice addition we have not had before). Of course “ankimo” is our favorite.


Sushi; salmon 鮭, ??, chu-toro 鮪中トロ, kohada 小肌, tai 鯛


Omelete 卵焼き, ama-ebi shrimp 甘海老,  cutlass fish 太刀魚?, hamachi はまち yellow tail, and “uni” 雲丹 sea urchin.


This is a lot of extremely exquisite food. This brings a bright ray of sunshine during this covid period. We are so fortunate we can have this and enjoy everything at home.

We keep forgetting but dessert is included. Roasted tea "houji-cha" 焙じ茶 flavored pudding/panna cotta. A perfect finale. 

Monday, October 21, 2013

Matsutake grilled on ceramic plate 松茸の陶板焼き

The simplest and probably best way to enjoy matsutake 松茸 is to simply grill it and eat it with the juice of Japanese citrus splashed over it (Sudachi すだち or Kabosu かぼす) and salt. Sometimes I feel, though, that direct grilling over a charcoal fire makes matsutake too dry. I have tried using a "Touban" grill with the addition of sake (grill-steamed). This time, I made it even simpler and it turns out that this is a very good way to enjoy the delicate flavor of matsukae in its purest form. I simply grilled it on the touban 陶板 and finished it with the lid on. This final step steams matsukake in its own moisture.
CIMG6078
I placed the mastutake on the heated touban on low heat without any oil or liquid. After the matustake grilled enough to develop some brown spots (appearing in about 2 minutes), I put the lid on and let it continue cooking for another minute.
CIMG6079
The dome-shaped lid really does a good job of retaining the matustake flavor yet you do not feel like you are eating “raw” matsutake. Since we do not have “Kabosu”, we used wedges of lime and Kosher salt.

Tuesday, October 13, 2020

Special take-out Kaiseki box from Sushi Taro 寿司太郎のテイクアウト特製会席弁当

Prior to COVID the omakase counter at Sushi Taro was our special-occasion-go-to place. As a matter of fact, we had a reservation in March this year but because of COVID, that got canceled. I knew for some time that, although the restaurant was closed, Sushi Taro has been doing take-out. But getting there either from home or work for the pick-up was impractical. Since I started thinking about the NewYear “Osechi” 御節 from Sushi Taro, I contacted them. I was delighted to find out that they are going to do Osechi for the next New Year and I quickly placed an order. During that interaction, I learned that they do special omakase kaiseki boxes-to-go and that they can deliver. I quickly placed an order. Delivery was scheduled for Friday at 5pm. We were like little kids in anticipation. I even "just happened" to come home from work a bit early for the delivery. It arrived in two, two-tiered (bento or modified jubako?) boxes. (a total of four boxes with three compartments each). We initially thought we got two identical sets but when we opened the second box, surprise!  We were totally blown away. All compartments contained many wonderful different dishes. The first one had some cooked dishes, two different kinds of sushi. The cooked dishes in the top tier were still warm.


The second set included fresh sashimi and sashimi fish dishes.


Disclaimer alert:  This entry is just for us to remember what we enjoyed so we can relive the experience. A menu was not included so in some cases I am guessing what the dishes were and may be totally wrong.

We started with sashimi 刺身. Akami 赤身, chu-toro 中トロ, hamachi ハマチ, salmon サーモンand ama-ebi shrimp 甘海老.


From upper left clockwise: grilled ginko nuts 焼銀杏 (We love ginko nuts.We used to be able to buy small cans of boiled ginko nuts but they totally disappeared and we have not seen them for sometime. ), California Uni カルフォルニア雲丹, cod roe たらこ (not a “mentaiko” 明太子 but with some spice), grilled egg plant 焼きナス (it must have also been smoked. It had a nice smokey flavor and the broth was subtly seasoned and delicious ).


Abalone liver simmered with sansho 鮑の肝煮物 (I think this is seasoned with whole sansho pepper 実山椒, a type of “arimani” 有馬煮, this is a perfect drinking snack and we love it, the red berry must be goji berry or “kuko” クコ), sake steamed abalone 鮑の酒蒸し with a nice seasoning , I think the next one is Hokkaido "bafun" uni 北海道のバフンウニ , and under the cover is ikura marinated in soy sauce いくらの醤油漬け. (On one of our visits to the restaurant we had an impromptu uni tasting to compare California vs Maine vs Hokkaido - they are all good but I am a little partial to the Hokkaido uni mostly because I am originally from there. 


From the left upper clockwise: Some kind o pate/paste. I am not sure but monk fish liver ("ankimo" 鮟肝) may be included, some kind of fish liver simmered, edible flower petal (probably chrysanthemum) and chestnut "sibukawa-ni" 渋皮煮.


The dish shown below was a small whole simmered fish with roe, "kanroni" 甘露煮.  I thought this could be "Ayu" sweet fish but it was not.  So, I don't know exactly what it was. It could be "Iwashi" イワシ sardine. It was cooked to tenderness and the bone was soft and could be eaten. It was topped with "shiraga-negi" white hair scallion 白髪葱 . This is an example of the attention to detail characteristic through out these dishes. The scallion was a small detail but it went very well with this fish and really set off the dish.



From the top, kaskino-ha-zushi 柿の葉寿司 (trout sushi wrapped in persimon leaves), flower renkon 花輪レンコン and shime saba oshizushi (battera) しめ鯖の押し寿司 or バッテラ.


Nigiri-sushi 握り寿司. From the top left clockwise: Hamachi ハマチ, Toro トロ, kohada コハダ, sweet omelet, anago with “tsume“ sauce 穴子, and saba サバ or sawara さわら.


Pictured below large prawn/small lobster; probably "botan-ebi" ボタン海老 (raw) in a gentle broth,  topped with myoga, roe (cooked), and julienne of red and green sweet pepper. The sweet pepper and sweet meat went well together complementing each other.


Crab meat, jelle sauce, ikura, slices of dried persimmon 干し柿 and other items. Again, sweetness of the persimmons and crab are good match.



The next three dishes are all cooked and contain some kind of fish/sea food. The selection of ingredients such as the matsutake, myoga, chestnuts and kabocha in these dishes as well the use of eggplant and persimmon in the dishes above exemplify the autumn season.  The use of seasonal ingredients is another example of the attention to detail shown through out the dishes in these boxes. 

Underneath of all the vegetables were two good sized shrimp balls shinjo エビしんじょ(minced shrimp and white fish paste). Fried lotus root, kabocha, simmered "fu" gluten cake, matsutake stems, green beans topped with zest of “kabosu” かぼす.


Simmered “kabu”turnip かぶ, chestnuts 栗 and fish (cod?). The green is most likely “Mizuna” 水菜 .


Small tasty fish (I do not know what it is), simmered, matsutake 松茸, fried shishito ししとう, picked myoga 茗荷の甘酢漬け.


Fortunately, we just got a shipment of sake from Tippsy sake. We had a cold “Kagatobi” 加賀鳶 純米吟醸 from Ishikawa-prefecture 石川県. We throughly enjoyed these wonderful dishes in the comfort of home. It was quite a memorable treat!